TM 80742
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.69.4757_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣απ̣ο̣[γρά]φ̣ουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐναπογράφω ("registered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύ̣χη̣[ν]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδα]μῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ[ὸ]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταλεῖψα̣ι̣infinitive.aor.act of καταλείβω ("pour down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴ̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
2 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μὴνparticle μήν ("verily") μ̣εθί̣[στασθαι]infinitive.pres.mid of μεθίστημι ("move to another place (med.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τ[ό]πονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀλλὰ̣coordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιζ̣ητούμ̣ενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμετ]έραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνδ[ο]ξότητοςnoun.sg.fem.gen of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσηκό̣ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἐνpreposition ἐν ("in") οἱᾳδήποτεdemonstrative.sg.fem.dat of οἱοͅδήποτε (no translation available) [ἡμέρᾳ]noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]ασδηποτοῦ̣νparticiple.sg.pres.act.neut.nom of οἱασδηποτέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") προφάσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόφασις ("motive or cause alleged"),punctuation (not present in the original) τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
5 παροίσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραφέρω ("bring to") καὶcoordinator of καί ("and") πα̣[ραδώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσί̣ῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) ἐ̣κτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") τό̣[π]ουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσφυγ̣ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of προσφυγή ("refuge, asylum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 καὶcoordinator of καί ("and") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account"),punctuation (not present in the original) ἔνθαadverb of ἔνθα ("there") α̣ὐ̣τ̣[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρ]είλ̣ηφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") φ̣υλακῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") εἰconjunction εἰ ("if") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πο̣ιήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καταβαλ̣εῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment") χρυ̣σ̣οῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίσμ[α]ταnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") δυν̣άμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτούμεν[α]participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐγ̣γύηnoun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπλῆ̣adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφ̣ε̣[ῖσ]αparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣περωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγ̣η̣σαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιος
10 Φο̣ι̣βάμμων κω̣μ̣[ά]ρ̣χηςnoun.sg.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πιηοῦτος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
11 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγ’γυη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύην: noun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security") κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναδέχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημ(ένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μακάριον κινδύ̣νῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 Ἀναστάσιος συμβολ(αιογράφος)noun.sg.masc.nom of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμ(άτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
13 ⳨NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) AnastasiuNA of _ (no translation available) eteliothh†*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|eteliothe: NA of _ (no translation available)
p.oxy.69.4757_2
14 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγύη]noun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φοιβάμμωνος] υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πιηοῦτος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ειεμηreference to Εἰεμη (TM Geo 3939: U19 - Ieme)
15 [ἀναδεχομ(ένου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μακά]ρ̣ιο̣ν ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)