TM 815
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59168_1
1 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρε̣ι̣νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [σύνταξον]verb.2.sg.aor.imp.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἰσιείωιreference to τὸ Ἰσιεῖον (TM Geo 12517: 00a - Isieion [Philadelpheia]) οἰκ[ο]δο̣μῆσαιinfinitive.aor.act of οἰκοδομέω ("build a house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣α̣[ραπιεῖον]reference to Σαραπιεῖον (TM Geo 12518: 00a - Serapeum) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ΔιοσκούρωνDivine element: Διόσκοροι ἱερ̣ὸ̣νnoun.sg.neut.acc of ἱερός ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ[στε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available)
4 ἀ̣πολ[ελειμμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τόπον]noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμελὲς]adjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διώρυγαnoun.sg.fem.acc of διῶρυξ ("canal") εἷςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into") δρ[όμος]noun.sg.masc.nom of δρόμος ("temple avenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφοτέρων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original)
7 ἔρ̣ρωσ̣ο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.2.59168_2
8 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [Δύστρ]ου δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 [Ἀπολλώνι]οςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) Σαραπιείουreference to Σαραπιεῖον (TM Geo 12518: 00a - Serapeum).punctuation (not present in the original)
8 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)