TM 8213
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.1.63
1 Κ̣ρίτωνnom, person's name, reference to Kriton (TM Per 391902) Πλουτάρχω[ι]dat, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 383302)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) παραγεν[ό]μεν[ος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Νίκαιοςnom, person's name, reference to Nikaios (TM Per 391904) ἀπῆιτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπῇτει: verb.3.sg.impf.ind.act of ἀπ͂οιτα (no translation available)
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σπέρμα-noun.sg.neut.gen of σπέρμα (""seed"")
5 [το]ςnoun.sg.neut.gen of σπέρμα (""seed"") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") ἐμβεβληκέ-infinitive.pf.act of ἐμβάλλω (""throw in, load"")
6 ν[α]ιinfinitive.pf.act of ἐμβάλλω (""throw in, load"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πρωταγόρουreference to ὁ Πρωταγόρου κλῆρος (TM Geo 1924: 00c? - Protagorou Kleros)
7 κ[λ]ῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33),punctuation (not present in the original)
8 [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") καθέξεινinfinitive.fut.act of κατέχω ("hold fast")
9 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in")
10 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πεδίωιnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οὕ-adverb of οὕτως (""in this way or manner, so"")
11 τωςadverb of οὕτως (""in this way or manner, so"") πολιτευσόμεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of πολιτεύω ("to be member of the city council")
12 ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
13 ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") διόρθωσαιverb.2.sg.aor.imp.mid of διορθόω ("pay correctly")
14 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ[ο]ιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσ-verb.2.sg.pres.ind.act of προσοφείλω (""owe besides or still"")
15 οφείλειςverb.2.sg.pres.ind.act of προσοφείλω (""owe besides or still"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
16 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ·punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἄφελεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαιρέω ("take away from")
17 (ἀρταβῶν?)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) τι̣μ̣ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κϛnumeral κϛ (26) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 καὶcoordinator of καί ("and") [...]γ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔλ]αβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
19 ρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") \ὥστε/conjunction ὥστε ("so that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Θευδώρωι/dat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 391905) \κ̣[.]ς/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἱερᾶςreference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 840: 00c - Hiera Nesos) Νήσουreference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 840: 00c - Hiera Nesos) [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (λοιπὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣αnumeral μα ("by")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
21 λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τ̣ι̣μάρχουgen, person's name, reference to Timarchos (TM Per 391906)
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)