TM 8255
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.1.127_1
1 Ζηνόδωρ[ος]nom, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 388018) Κρησιλάωιdat, person's name, reference to Kresilaos (TM Per 388019) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [πεφεύγασιν]verb.3.pl.pf.ind.act of φεύγω ("flee")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυ]-reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
2 ρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Θῶλθινreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)).punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂ[ν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσαις]verb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πέμψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πέμπω ("send") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") φυ[λακῆς]noun.sg.fem.gen of φυλακή ("guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπεὶ]conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀλί]-adjective.sg.neut.acc.pos of ὀλίγος (""little, few"")
4 γονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀλίγος (""little, few"") ἀργυρίονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") ἀφηρπακότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") ει[..][---]NA of _ (no translation available)
5 σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράφηι̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.hib.1.127_2
1 Κρη[σιλάωι]dat, person's name, reference to Kresilaos (TM Per 388019) [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)