TM 8329
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.10.2005_2
1 Ἡρακλ[ε]ίδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 305364) Πύρωιdat, person's name, reference to Pyrros (TM Per 305365) χαί̣[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [.......]NA of _ (no translation available) τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐθ[---]NA of _ (no translation available)
3 [.......]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") [---]NA of _ (no translation available)
4 [.........]NA of _ (no translation available) εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have") [---]NA of _ (no translation available)
5 [...]NA of _ (no translation available) [μεμ]ετρ̣ῆσθαιinfinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
bgu.10.2005_3
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐκέλευενverb.3.sg.impf.ind.act of κελεύω ("order, urge") ὁ[---]NA of _ (no translation available)7 [---]κομίζεσθαιNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐχadverb of οὐ ("not") ὑ[---]NA of _ (no translation available)
8 [ἀκ]η̣κοέναιinfinitive.pf.act of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προστάγμα̣[τος]noun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) [.........]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]σοιNA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διαλαβῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of διαλάπτω ("seizing by the middle") ὑπ[---]NA of _ (no translation available)
11 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.10.2005_5
1 Πύ[ρωι]dat, person's name, reference to Pyrros (TM Per 305365)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)