TM 8347
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.410
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαί[ο]υ [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου]
2 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θεῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at") Ἀδελφῶν (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Τῦβι
3 θnumeral θ (9) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἄγρωνnom, person's name, reference to Agron (TM Per 19278) Λεοντίσκουgen, father's name, reference to Leontiskos (TM Per 19279) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") μεμετρῆσθαιinfinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 352303) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 352304) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about")
6 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συνηγορασμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συναγοράζω ("buy up") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 ἄρτονnoun.sg.masc.acc of ἄρτος ("bread") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Χρυσίππωιdat, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 14952) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχισωματο-noun.sg.masc.dat of ἀρχισωματοφύλαξ (""chief of the body-guard (honorary title)"")
8 φύλακιnoun.sg.masc.dat of ἀρχισωματοφύλαξ (""chief of the body-guard (honorary title)"") καὶcoordinator of καί ("and") διοικητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη-noun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"")
9 μάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
10 κεκοσκινευμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift") ἀ̣κ̣ρ̣ί̣θ̣ουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") αὐτ[ὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐκόμισαverb.1.sg.aor.ind.act of κομίζω ("deliver, receive") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [συμβεβλη]-participle.sg.pf.mid.masc.dat of συμβάλλω (""throw together"")
12 μένωιparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of συμβάλλω (""throw together"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
13 δικαίαιnoun.sg.fem.dat of δικαία ("observant of custom or rule; meet and right, fitting") καὶcoordinator of καί ("and") σκυτάληιnoun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
14 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χιλί[ας]numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") [---]NA of _ (no translation available)
16 ανδρίδειnoun.sg.neut.dat of ανδρίδος (no translation available) τ̣ῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 ἰδιαGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 352305) Ζήνωνοςgen, father's name, reference to Zenon (TM Per 352306)
18 συντάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω ("order") Ἄγρωνοςgen, person's name, reference to Agron (TM Per 19278) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φάσκεινinfinitive.pres.act of φάσκω ("say")
19 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέναι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)