TM 848
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59203_1
1 Ἀπο̣[λλώνιο]ςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀ̣πέσταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
2 τἀν[τίγ]ραφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡφαι̣σ̣τιάδιreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) λα[ο]ὺ[ς]noun.pl.masc.acc of λαός ("people")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγραμμένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 σήμε̣[ρον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῆι̣adverb of τῇ ("here")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣έραιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ̣ν̣α̣ν̣τήσω̣σ̣[ιν]verb.3.pl.aor.subj.act of συναντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 εἰςpreposition εἰς ("into") Φιλα[δέ]λ̣φ̣ειανreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣έχητα[ι]verb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπέχω ("hold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πέτωνnom, person's name, reference to Peton (TM Per 3248).punctuation (not present in the original)
6 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λα]numeral λα ("intensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δύσ]τ̣ρ̣ο̣υ̣ κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φα̣μ̣ε̣ν̣ὼθ λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 Ἀπολλ̣ώ̣ν̣ιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡφα[ι]σ̣τ̣ι̣άδιreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) λαοῖςnoun.pl.masc.dat of λαός ("people") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὲνparticle μέν ("indeed")
8 διὰpreposition διά ("through, because of") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄσχολο]ι̣adjective.pl.masc.nom.pos of ἄσχολος ("without leisure, engaged, busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") οὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἠδυνά]μ̣ε̣θαverb.1.pl.aor.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ι]ακοῦσαιinfinitive.aor.act of διακούω ("hear, listen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
9 Πέτ̣ω̣[να]acc, person's name, reference to Peton (TM Per 3248) [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [χρηματισ]τ̣[ῶ]νnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπε[στάλ]-verb.1.pl.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
10 καμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"").punctuation (not present in the original) [σ]υναντήσα[τε]verb.2.pl.aor.ind.act of συναντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῆιadverb of τῇ ("here")
11 ἡμέρα̣ιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣ι̣λ̣α̣δέλφε[ιαν]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπ]ωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακούσηιverb.3.sg.aor.subj.act of διακούω ("hear, listen") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and")
12 καὶcoordinator of καί ("and") Σωπ̣ά̣[τρ]ουgen, person's name, reference to Sopatros (TM Per 3622) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣α̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δά]μ̣[ι]δοςgen, person's name, reference to Damis (TM Per 1295) καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἐάνπερconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
13 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατηγ[ορ]η̣μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κατηγορέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") συντε[τελεσ]μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τύχηιverb.3.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσηκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προσήκω ("to fit") τιμωρίαςnoun.sg.fem.gen of τιμωρία ("retribution, vengeance")
14 ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.2.59203_2
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32),punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
16 περὶpreposition περί ("about") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡ̣φαι[σ]τιάδιreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) λ̣α̣ῶνnoun.pl.masc.gen of λαός ("people")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
15 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original) ἀν(τίγραφα)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῦςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
16 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡφαιστιάδιreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias)
17 λ̣αο̣ύ̣ςnoun.pl.masc.acc of λαός ("people")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)