TM 8621
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.35_1
1 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5437) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")2 καὶcoordinator of καί ("and") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ΣοκνοπαίουDivine element: Σοκνοπαῖος
4 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") ἼσιοςDivine element: Ἴσις Σνε-
34 φορσῆτος*
5 θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") μεγίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συννάωνadjective.pl.masc.gen.pos of σύνναος ("sharing a temple (of gods)")
6 θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σοκνοπαίουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)).punctuation (not present in the original)
8 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπεὶφ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ληnumeral λη (38) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καιρο-participle.sg.aor.act.masc.nom of καιροτηρέω (""observe the seasons"")
9 τηρήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καιροτηρέω (""observe the seasons"") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀσχολουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") ἐνpreposition ἐν ("in")
10 Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12175)
11 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λεσῶνιςnoun.sg.masc.nom of λεσῶνις ("chief administrator of a temple") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σοκν[ο]παίουDivine element: Σοκνοπαῖος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλ[ο]υadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 καταβὰςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταβαίνω ("go or come down") εἰςpreposition εἰς ("into") Διονυσιάδαreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) καὶcoordinator of καί ("and") παρα-participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραλογίζομαι ("no translation available")
13 λογισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραλογίζομαι ("no translation available") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γεωργοὺςnoun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
14 Τεῶνacc, person's name, reference to Teos (TM Per 14170) καὶcoordinator of καί ("and") Στοτοῆτινacc, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 13695) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀπεσταλ-participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἀποστέλλω (""send off"")
15 μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἀποστέλλω (""send off"") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράλημ-noun.sg.fem.acc of παράλημψις (""receiving, receipt"")
16 ψιν ⟦σαραλημψιν⟧noun.sg.fem.acc of παράλημψις (""receiving, receipt"") τῶν ⟦ταιν⟧article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐκφορίωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
17 γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ΣοκνοπαίουDivine element: Σοκνοπαῖος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") βιασά-participle.sg.aor.mid.masc.nom of βιάζω (""constrain, force"")
18 μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of βιάζω (""constrain, force"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor") μετε-verb.3.sg.pf.ind.act of μεταφέρω (""carry across"")
19 νήνοχενverb.3.sg.pf.ind.act of μεταφέρω (""carry across"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκ[ε]numeral σκε (225)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Πααλᾶτοςgen, person's name, reference to Paalas (TM Per 352385) \οἰκίαν/noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐντυχόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
21 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Πρεμὶτ̣reference to τὸ Πρεμιτ (TM Geo 2050: 00d - Remmitieion) τῆιadverb of τῇ ("here") κβnumeral κβ (22) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") καὶcoordinator of καί ("and") προσκαλεσάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προσκαλέω ("summon, invite") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
23 Πααλᾶσινacc, person's name, reference to Paalas (TM Per 352385) κατεγγεγύηκαςverb.2.sg.pf.ind.act of κατενεγγυάω (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
24 πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ΣοκνοπαίουDivine element: Σοκνοπαῖος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original)
25 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κεχειρογράφηκενverb.3.sg.pf.ind.act of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βασι-adjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός (""royal"")
26 λικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός (""royal"") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12175) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λεσῶνιςnoun.sg.masc.nom of λεσῶνις ("chief administrator of a temple") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
27 μὴadverb of μή ("not") ἐφάψεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐφάπτω ("bind on or to") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
28 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆι ⟦τοις⟧article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γεγονυίᾳnoun.sg.fem.dat of γεγονυία (no translation available)
29 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συναλλάξειverb.3.sg.fut.ind.act of συναλλάσσω ("make contract") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
30 λεσωνείαςnoun.sg.fem.gen of λεσωνεία (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ληnumeral λη (38) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παραβεβη-participle.sg.pf.act.masc.gen of παραβαίνω (""go by the side of"")
31 κότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of παραβαίνω (""go by the side of"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χειρογραφίαςnoun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
32 σέσωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of σῴζω ("save") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρρωστίαιnoun.sg.fem.dat of ἀρρωστία ("weakness, sickness") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
33 ΣοκνοπάϊτοςDivine element: Σοκνοπάϊτος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") ἼσιοςDivine element: Ἴσις Σνε-
34 φορσῆτος* θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") μεγίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συννάωνadjective.pl.masc.gen.pos of σύνναος ("sharing a temple (of gods)")
35 θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συν-infinitive.aor.act of συντάσσω (""order"")
36 τάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω (""order"") καταχωρίσαιinfinitive.aor.act of καταχωρίζω ("enter in a register") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
37 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") χρηματισμᾷnoun.sg.fem.dat of χρηματισμή ("negotiation, giving audience to ambassadors") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐσομέ-participle.sg.fut.act.fem.acc of εἰμί (""to be"")
38 νηνparticiple.sg.fut.act.fem.acc of εἰμί (""to be"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12175) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λεσῶνινnoun.sg.masc.acc of λεσῶνις ("chief administrator of a temple")
39 κατάστασινnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μὴadverb of μή ("not") ἐξῆιverb.3.sg.aor.subj.act of ἐξίημι ("it is allowed, is possible") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐφάπτεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐφάπτω ("bind on or to")
40 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5444) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπιστάτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates") καταστῆ-infinitive.aor.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"")
41 σαιinfinitive.aor.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") διεξαγωγήνnoun.sg.fem.acc of διεξαγωγή ("settlement"),punctuation (not present in the original) ⟦τούτου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
42 ⟦γενομένου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τευξόμεθʼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀντιλήψεως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ταῦθʼdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
43 ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") κομισώμεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σκεnumeral σκε (225) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
44 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") χειρογρ(αφίας)noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαλαβεῖνinfinitive.aor.act of διαλαμβάνω ("decide (judge)")
p.amh.2.35_2
45 περίpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μισοπονή-adverb of μισοπόνηρος (""hating knaves and knavery"")47 ρωςadverb of μισοπόνηρος (""hating knaves and knavery"") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
48 ἐπίστα(σιν)noun.sg.fem.acc of ἐπίστασις ("stopping")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
49 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") δυνώ-verb.1.pl.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
50 μεθαverb.1.pl.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"") ἐπι-infinitive.pres.act of ἐπιτελέω (""finish off"")
51 τελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω (""finish off"")
52 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νομιζό-participle.pl.pres.mid.neut.acc of νομίζω (""think"")
53 μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of νομίζω (""think"") \τοῖς/article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θεοῖς/noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
54 τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \βα(σιλέως)/noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and")
55 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") \βα(σιλι)κῶν/adjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
56 τυχόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
57 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ̣[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 ἀντιλήμψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντίλημψις ("receiving in turn or exchange").punctuation (not present in the original)
59 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
60 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38)
61 Ἐπεὶφ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
p.amh.2.35_3
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)