TM 8663
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13222_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of")
2 δ̣ηGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπε[.]τονNA of _ (no translation available) ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
3 ἀπ̣ο̣ύ̣θ̣η̣καverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπουθέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") στενοχωρεῖνinfinitive.pres.act of στενοχωρέω ("to be straitened, confined")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣α̣[.]ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἠδυνάσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can")
5 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force") στάμνονnoun.sg.masc.acc of στάμνος ("jar") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
6 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πε[ν]τήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰσχάδεςnoun.pl.fem.nom of ἰσχάς ("dried fig")
7 διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 ἐνέγκαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear") [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
9 καὶcoordinator of καί ("and") βα[---]εNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταλαι-adjective.sg.fem.gen.pos of ταλαίπωρος (""suffering, distressed, miserable"")
10 πώρουadjective.sg.fem.gen.pos of ταλαίπωρος (""suffering, distressed, miserable"") [---]ςNA of _ (no translation available) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ωGAP of _ (no translation available)
11 [...][---]NA of _ (no translation available) [ἐσ]ήμανεverb.2.sg.pres.imp.act of εἰσημάνω ("show by a sign, indicate, point out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
12 αὐτ[---]λωNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τωGAP of _ ("so, in this wise")
13 ν̣[..]πονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέδω-verb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι (""give"")
14 καverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι (""give"") [.][---]νησινNA of _ (no translation available) ἵν[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνελ-NA of _ ("no translation available")
15 θ[.][---]σῃNA of _ ("no translation available") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
16 δὲcoordinator of δέ ("but") [.][---]NA of _ (no translation available) ἀναπλεῦσαιinfinitive.aor.act of ἀναπλέω ("sail south") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
17 καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") [...]ενNA of _ (no translation available) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἰδεῖνinfinitive.aor.act of ὁράω ("see")
18 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) μαρτυρήσειverb.3.sg.fut.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δέcoordinator of δέ ("but") σ(οι)personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [Ἰ]σίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 19935),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀρρωστίανnoun.sg.fem.acc of ἀρρωστία ("weakness, sickness") ἰσοθάνατο(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἰσοθάνατος ("like death")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [ἐξ]ήντλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐξαντλέω ("drain or draw off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") πολλὰςadjective.pl.fem.acc.pos of πολύς ("many") ἀνω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνωφελείας: noun.pl.fem.acc of ἀνωφέλεια (""uselessness"")
21 φελίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνωφελείας: noun.pl.fem.acc of ἀνωφέλεια (""uselessness"") ·punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέ̣λ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρύγηςnoun.sg.fem.gen of τρύγη ("grain-crop, vintage")
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλήλυθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλήλυθε: verb.3.sg.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come") ὅτεconjunction ὅτε ("when") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
23 [ἔλ]αβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἔφθακεverb.2.sg.pf.imp.act of φθάνω ("be first, be earlier")
24 [..]ταNA of _ (no translation available) πέντεnumeral πέντε ("five") πῆξαιinfinitive.aor.act of πήγνυμι (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μὴadverb of μή ("not") [-NA of _ ("no translation available")
25 -------------------]
NA of _ ("no translation available")
sb.18.13222_2
τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελ[φῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Γαμι̣κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)