TM 8746
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2281_1
1 Ἡφαιστιάδοςreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκβnumeral ρκβ (122)
2 Ἱερᾶςreference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46)
3 Δίννεωςreference to Δίννις (TM Geo 559: 00a - Dinneos Koite) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
4 Ἀττινοῦreference to Ἀττίνου (TM Geo 374: 00a - Attinou Isieion) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 Βουβ̣άστουreference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
6 Ψενύρεωςreference to Ψενυρις Κάτω (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) κάτωadverb of κάτω ("downwards") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 [Κ]ερκεσούχ(ων)reference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1069: 00a - Kerkesoucha Orous) Ὄρουςreference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1069: 00a - Kerkesoucha Orous) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
8 Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) (δραχμαι)GAP of _ ("as much as one can hold in the hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136)
9 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]βNA of _ (12)
10 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.13.2281_2
1 Φαρβαίθωνreference to Φαρβαιθα (TM Geo 1750: 00a - Pharbaithos) [---]NA of _ (no translation available)2 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέαςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) [---]NA of _ (no translation available)
3 Σεβεννῦτοςreference to Σεβεννυτος (TM Geo 2103: 00a - Sebennytos) [---]NA of _ (no translation available)
4 Φιλαδελ(φίας)reference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [---]NA of _ (no translation available)
5 Νείλ(ου)reference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
6 Ψενύρεωςreference to Ψενυρις Ἄνω (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) ἄν[ω]adverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 Νέστουreference to Νέστου (TM Geo 1450: 00a - Nestou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
8 Φι̣λ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Νά̣βλαreference to Ναβλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) Ἀράβωνreference to [ ] Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]υοδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
13 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.13.2281_3
1 παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration alias Hierax (TM Per 20403) το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἱέρακος]gen, person's name, reference to Harpokration alias Hierax (TM Per 20403) [βασιλικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") Ἀρσινοίτ[ου]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Ἡρακλείδου]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ύ̣ν̣οψιςnoun.sg.fem.nom of σύνοψις ("a seeing all together, general view")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελεσμάτω[ν]noun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἐνεστ]ῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κθ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου [Αὐρηλίου] [Κομμόδου]
5 Ἀντωνίνου Καίσαρο[ς] τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προτέρῳadjective.sg.neut.dat.pos of πρότερος ("before, earlier") ἔ[τε]ι̣noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγων]noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [.]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)