TM 8765
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.18.771_1
1 Μένχηςnom, person's name, reference to Menches (TM Per 305378) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρεν-nom, reference to Harendotes (TM Per 305379)2 τώτηςnom, reference to Harendotes (TM Per 305379) καὶcoordinator of καί ("and") Μένχηςnom, person's name, reference to Menches (TM Per 305380)
3 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξειληπότες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξειληφότες: participle.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω ("undertake") Ὀξ-reference to Ὀξύρυνχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
4 ύρυνχαreference to Ὀξύρυνχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
5 ὑπογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
6 κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village") Πτολεμαί-dat, reference to Ptolemaios (TM Per 305381)
7 ωιdat, reference to Ptolemaios (TM Per 305381) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐξειληφότει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξειληφότι: participle.sg.pf.act.masc.dat of ἐκλαμβάνω ("undertake")
8 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κόλλυβονnoun.sg.masc.acc of κόλλυβος ("rate of exchange") καὶcoordinator of καί ("and") τὴ<ν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
9 χρυσοχοιεικὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχοϊκὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of χρυσοχοικός ("of or for a goldsmith") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νο-noun.sg.masc.gen of νομός (""law"")
10 μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός (""law"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρε-infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
11 ινinfinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"") ·punctuation (not present in the original) ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your")
12 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χι-numeral.pl.fem.acc of χίλιοι (""thousand"")
13 λίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι (""thousand"") τρειακοσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριακοσίας: numeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατnumeral Οτ (1300),punctuation (not present in the original)
14 ἃ̣ς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]π̣ο̣δώσομένverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῶ̣[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 τέλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέλει: noun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασιλι-adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός (""royal"")
17 κὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός (""royal"") δράπεζαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τράπεζαν: noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") Θω̣ὺ̣<θ>
18 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τε<τ>ρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
19 καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
20 χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῶφι* ὡσαύ[τω]ς̣adverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ψ̣numeral Οψ (1700)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἁθὺρ ὡσαύτω̣[ς]adverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ω̣numeral Οω (1800)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
24 Θωὺθ ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
25 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.18.771_2
27 Μένχηςnom, person's name, reference to Menches (TM Per 305378)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)