TM 88591
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.krok.1.2
1 |vac=1_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κουράτωρ?]noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πραισιδίουnoun.sg.neut.gen of πραισίδιον ("praesidium") Κορ[κοδιλώ]reference to Κορκοδιλώ (TM Geo 3655: Eastern desert - Krokodilo (El-Muwayh)) [---]NA of _ (no translation available)
2 |vac=1_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ν̣ούμεροςnoun.sg.masc.nom of νούμερος ("numerus (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Τραιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ____NA of _ (no translation available) Παχω[ν] [---]NA of _ (no translation available)
4 |vac=1_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") λόγοιnoun.pl.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μυὸςreference to Μυὸς Ὅρμος (TM Geo 3156: Eastern desert - Myos Hormos (Quseir el-Qadim)) Ὅρμουreference to Μυὸς Ὅρμος (TM Geo 3156: Eastern desert - Myos Hormos (Quseir el-Qadim)) ἠνέ[χθησαν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀνεχθέω ("fero")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) Λόνγου ἱππέος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππέως: noun.sg.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πέρσουreference to Πέρσου (TM Geo 2837: Eastern desert - Persou (Bir Umm Fawakhir)) ὥρα[ν]noun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἰς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φοινικῶ]ναreference to Φοινικών (TM Geo 5036: Eastern desert - Phoinikon (Laqeita)) ἀπηνέχθησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηνέκθησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπανεκθέω (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Αε[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Κο]σ̣κωνίο(υ) ἐπάρχο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠνέκθ[η]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνέχθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ῥουφείνο(υ) ἱππέω(ς)noun.sg.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 |vac=1_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Δομιτ[ίου] [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Διζα[---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]τ[---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)