TM 88663
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.krok.1.72
1 Ἀπελλᾶς Λουκρητίῳ2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιοτάτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχυομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
4 γειαίνειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀβασκάν-adjective.sg.masc.gen.pos of ἀβάσκαντος (""secure against enchantments, free from harm"")
5 τουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀβάσκαντος (""secure against enchantments, free from harm"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἵππουnoun.sg.masc.gen of ἵππος ("horse").punctuation (not present in the original) ἐρωτητείς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθείς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original)
6 πέμψις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψεις: verb.2.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") μυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") Κρινολάου
7 ἢcoordinator of ἤ ("or") Λονγείνου τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τιπ-GAP of _ ("no translation available")
8 πονGAP of _ ("no translation available") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") <σ>φενδόνηνnoun.sg.fem.acc of σφενδόνη ("sling")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
9 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀρκεσθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀρκέω ("ward off") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
10 Κάσσιν καὶcoordinator of καί ("and") Σεραπίονα.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)