TM 88687
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.krok.1.90
1 |vac=unknown_lines|NA of _ (no translation available) [---]αδεκα̣ςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπ]ειστολὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολὰς: noun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνήνεχε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνήνοχε: verb.3.sg.pf.ind.act of φέρω ("carry, bear") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐσφρα]γισμέναςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπειφ NANA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἡμ]έ̣ραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐβάσταξε̣verb.3.sg.aor.ind.act of βαστάζω ("lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) τηςGAP of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Διδύμ̣[ους]reference to Δίδυμοι (TM Geo 3125: Eastern desert - Didymoi (Khashm el-Menih)) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][..]ε̣σιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.......][---]NA of _ (no translation available)
8 [---][......][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἡμέρ[ας]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)