TM 8940
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.177
1 [ἀν]τ̣ί̣γρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") [Ἐ]πε[ὶφ] [---]NA of _ (no translation available) [ὁμολογοῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Παᾶπιςnom, person's name, reference to Paapis (TM Per 388035) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) εὐμεγέθηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") [εὐ]θύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ποδὶnoun.sg.masc.dat of πούς ("foot") δεξιῶιadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐριε]ὺςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 388036) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") εὐμεγέθ[ης]adjective.pl.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[......]NA of _ (no translation available) [ἀμφότεροι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Πανεφρέμμιοςgen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 388043) Εὐάνδρωιdat, person's name, reference to Euandros (TM Per 388044) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 388045) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μελίχρωιadjective.sg.neut.dat.pos of μελίχρους ("honey-coloured") μακροπροσώπωιadjective.sg.neut.dat.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθ(ύρινι)noun.sg.fem.dat of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρ(αμμένῃ)]participle.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κώμη]noun.sg.fem.nom of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἀγορανομείουnoun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") τ[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀμπελείτιδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελίτιδος: noun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσαρεςnumeral.pl.comm.acc of τέσσαρες ("four") οδ[..............................]NA of _ (no translation available)
5 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Πανεφρέμμιοςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 456214) ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") τετελευτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πανεφρέμμιοςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 456214) οὐδέπωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδέπω: adverb of οὐδέπω ("not yet") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἓξnumeral ἕξ ("six") αυ̣ρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπεσταλμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Γαλερίουgen, person's name, reference to Galerius (TM Per 388046) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σώτουgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 388047) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγορανόμωιnoun.sg.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") μνήμονιadjective.sg.masc.dat.pos of μνήμων ("mindful"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") χρηματισμόνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφ[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτέ[τακται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]NA of _ (no translation available)
7 πατρικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀμπελείτιδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελίτιδος: noun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσαρεςnumeral.pl.comm.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνε[..............................]NA of _ (no translation available)
8 ἐποίκιονnoun.sg.neut.nom of ἐποίκιον ("hamlet") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") χέρσοςnoun.sg.fem.nom of χέρσος ("dry land"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Φιλωτέραςgen, person's name, reference to Philotera (TM Per 388048) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλο̣ξ̣έν[ου]gen, father's name, reference to Philoxenos (TM Per 388037) καὶcoordinator of καί ("and") αρ[..............................]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") χέρσοιnoun.pl.fem.nom of χέρσος ("dry land"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 388038) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πε[τεσού]χουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 388039) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀκουσιλάουgen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 388040) ἀμπελωνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελὼν: noun.sg.masc.nom of ἀμπελών ("vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") χ[έ]ρσ[οι]noun.pl.fem.nom of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὁ[μολογοῦντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμπεφωνημένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") πέπρακενverb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [πλήρους]adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι?]άpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \Γαλερίου/gen, person's name, reference to Areios (TM Per 388041) Ἀρει[.]NA of _ (no translation available) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ[..]NA of _ (no translation available) ἐπιχωρηθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐπιχωρέω ("surrender, concede") [[.........]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκειμένων]participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπεσταλμ[ένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημ]ατισμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦντε[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐάνδρωι]dat, person's name, reference to Euandros (TM Per 388042)
12 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πέπρακ̣[εν]verb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξασ[θαι]infinitive.aor.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[νέπ]αφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθαρὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεν]GAP of _ ("indeed, of a truth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τελεσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") [..]NA of _ (no translation available) μέχ[ρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διελη̣[λυ]θ̣[ότος]participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τιβερίου] [Κλαυδίου] [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ]
14 Γερμανικοῦ Αὐ[τόκρατορος] [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδιωτικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμποι]ήσε[ως]noun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ἅπαντα]indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][ομηδε]-NA of _ ("no translation available")
15 μι[ᾷ]NA of _ ("no translation available") ἐπε[λεύσεσθαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητὲ]coordinator of μητε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπω]ιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδενὶindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") [..............................]NA of _ (no translation available)
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἐξοδε[ύων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξοδεύω ("depart, go out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................................]NA of _ (no translation available) δ̣[.]ειθιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φα̣ρ̣[..............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο[...............................]NA of _ (no translation available) [χρώμενο]ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰ[ν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱρῆται]verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......................]NA of _ (no translation available)
18 εικατ[---]NA of _ (no translation available)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)