TM 8946
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.186_1
1 κώμ(η)noun.sg.fem.nom of κώμη ("village")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") α[ὐλ(ὴ)]noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ει[---]NA of _ (no translation available)
3 ὁλ(όκληρος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύ(μη)noun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασι[λικὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 βnumeral β (2) σφρ(αγῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ο[ἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσία)adjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλατ(εία)noun.dual.fem.acc of πλατεῖα ("avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκοπ(έδων)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λι[βὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 ⁄NA of _ (no translation available) Στοτοήτεωςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 161207) Σ[τ]οτ[ο]ήτε[ως]gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 162116) [---]NA of _ (no translation available)
8 γενο[μ(ένου)]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγου)noun.sg.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοπ(έδων)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γενο(μένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγου)noun.sg.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρχ[---]NA of _ (no translation available)
10 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένοις)participle.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.1.186_2
8 προσ[γέ]γ(ραπται?)verb.3.sg.pf.ind.mid of προσγράφω ("add in a list")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 στο[...]NA of _ (no translation available)
10 [ἀρ]χειερῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρ?χιερεῖ: noun.sg.masc.dat of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
bgu.1.186_3
11 ⁄NA of _ (no translation available) Ὀννώφρεωςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 161209) Πας[---]NA of _ (no translation available)12 ψειλ(ὸς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλὸς: adjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ος)noun.sg.masc.nom of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [---]NA of _ (no translation available)
13 Σαταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous alias Palous (TM Per 161210) Ὀννώ[φρεως]gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 162119) [---]NA of _ (no translation available)
14 ἐπικαλ(ουμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαλοῦτο[ς] [---]NA of _ (no translation available)
15 |̣c̣ḥẹc̣ḳ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πατ(ρικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πέμπτου)adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο[υς]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 γί(τονες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") [---]NA of _ (no translation available)
17 πλατ(εία)noun.dual.fem.nom of πλατεῖα ("avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [---]NA of _ (no translation available)
18 Ἁρπαγάθουgen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 161211) Σαταβ[οῦτος]gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 162120) [---]NA of _ (no translation available)
19 ⁄NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σοκνοπ(αίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσ[ου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [---]NA of _ (no translation available)
20 βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor λιβ[ὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 Πανομγέωςgen, person's name, reference to Panemieus (TM Per 161212) Ἐριέ[ως]gen, father's name, reference to Herieus (TM Per 162117) [---]NA of _ (no translation available) [μέ]-noun.sg.neut.nom of μέρος (""part, share"")
22 ροςnoun.sg.neut.nom of μέρος (""part, share"") οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κα[---]NA of _ (no translation available)
23 ⁄NA of _ (no translation available) τέγουnoun.sg.masc.gen of τέγος ("roof") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[ηλ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 σφρ(αγῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτερ[---]NA of _ (no translation available)
25 Στοτοήτεωςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 161207) Στο[τοήτεως]gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 162116) [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]-gen, reference to Ephonychos (TM Per 161208)
26 πύγχεωςgen, reference to Ephonychos (TM Per 161208) ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
26ms ⁄NA of _ (no translation available)
27 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑτ[έ]ρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τό[πῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27ms [---]NA of _ (no translation available) κϛnumeral κϛ (26) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
28 καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(αὶ)noun.pl.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(η)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο[ἰκί(α)]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
29 καὶcoordinator of καί ("and") [α]ὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνε[.][---]NA of _ (no translation available)
30 ἀ[π]ηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἑτ]έρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[---]NA of _ (no translation available)
31 Ὀν[νώφ]ρ[ε]ωςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 34470) Πακ[ύσεως]gen, father's name, reference to Pakysis (TM Per 34471) [---]NA of _ (no translation available)
32 ⁄NA of _ (no translation available) γενο(μένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγου)noun.sg.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουβά[στου]reference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) [---]NA of _ (no translation available)
33 αὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἑτ[ερ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
34 [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύ(μη)noun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ηλ(ιώτου)]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)