TM 8949
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.174_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕ[κ]τουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τριακοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τριακοστός ("thirtieth") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρος κρατήσεωςnoun.sg.fem.gen of κράτησις ("might, power")
2 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") υἱ[ο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ὑπερβελεταί[ου]* ἐνάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτῃ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month"),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ
3 ἐνάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτῃ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σοκνοπαίουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρα-reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
4 κλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσι[νο]είτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
5 ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]ϛnumeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσα[ρο]ς [Μ]ε̣σ̣ο̣[ρὴ] κθnumeral κθ (29) [...]NA of _ (no translation available)
6 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.1.189_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τ[............]NA of _ (no translation available) [Σοκνοπαίου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
2 [Ν]ήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
3 Σαταβοὺςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 305537) Τεῆοςgen, father's name, reference to Teses (TM Per 335129) Πέρσ[η]ςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ[πι]κονῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγονῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὁμολοκῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῷ: adjective.sg.neut.dat.pos of ὁμολογός ("agreeing") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δά[ν]ηον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεσουῆριςnom, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 305555) διὰpreposition διά ("through, because of") χε[ιρ]ὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκξ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξ: preposition ἐκ ("from out of") ο[ἴκ]ουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
6 ἐπισήμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίσημος ("coined") κεφαλαίο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ν]ομίσμ[α]τοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
7 χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") δύοnumeral δύο ("two") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
8 δραχμὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμῆς: noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") μία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾶς: numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") τριοβού[λο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριωβόλου: noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇadverb of τῇ ("here") μνᾷverb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of") τὸν ⟦τω⟧article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μῆ-noun.sg.masc.acc of μείς (""month"")
9 ναnoun.sg.masc.acc of μείς (""month"") ἕκαστον ⟦εραστον⟧indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδόσω ⟦απονοσω⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶ ⟦μηνα⟧noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 Μεχὶρ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριακοστοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of τριακοστός (""thirtieth"")
11 κωστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριακοστοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of τριακοστός (""thirtieth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Καίσαρος καίcoordinator of καί ("and") ποιήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) καθό-conjunction καθότι (""as"")
12 τιconjunction καθότι (""as"") προγέγραται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγέγραπται: verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ·punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 Πανεφρύμιςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 305556) Στοθήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 335145) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδέ-infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
14 [να]ιinfinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ(μ)αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) Καί[σα]ρος ⟦επαμη[να]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Μεσορὴ κδnumeral κδ (24)
bgu.1.189_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 ____NA of _ (no translation available)
1 [Δάνειο?]νnoun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) καὶcoordinator of καί ("and") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μαρῆ[ο]ςgen, person's name, reference to Marres (TM Per 305557) Μεσουῆριςnom, father's name, reference to Mesoeris (TM Per 335146).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)