TM 9008
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.252
1 [ἀντίγραφ]ονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνγραφοδιαθήκηςnoun.sg.fem.gen of συνγραφοδιαθήκη (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δευ[τέ]ρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐ[τ]οκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραϊανοῦ Σεβαστοῦ
2 [Γερμανικ]οῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Περιτίου κηnumeral κη (28) [Χ]οιὰκ κηnumeral κη (28) ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἰουλ(ίας)
3 [Σεβαστῆς].punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Σαταβοὺςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 305682) Σ̣τ̣εσιῆ[ος]gen, father's name, reference to Teses (TM Per 335206) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) εὐμεγέθηςadjective.sg.fem.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δ[α]κτύλωιnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [.......]NA of _ (no translation available) [χ]ειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of προέρχομαι ("go forward, leave") καὶcoordinator of καί ("and") συν[ο]ύσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὑτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") [γ]υναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τααρπαγάθῃdat, person's name, reference to Taharpagathes (TM Per 256688) Τεσενούφεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 313913) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [.]ιNA of _ (no translation available) δεξιῶιadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμ[οπα]τρί[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὁμ[ομ]ητρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Στοτοήτιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 305687) ὡς ⟦(ετων)⟧conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
6 [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑαυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρ[ὸ]ςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred").punctuation (not present in the original) μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμβίωσινnoun.sg.fem.acc of συμβίωσις ("marriage state")
7 [ἀμέμπτως]adverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αθότιconjunction καθότι ("as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαφορᾶςnoun.sg.fem.gen of διαφορά ("quarrel") [α]ὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [χ]ωρίζωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of χωρίζω ("separate, divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀλλήλωνpersonal.pl.fem.gen of ἀλλήλων ("of one another"),punctuation (not present in the original) ἀποδό[τ]ωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σαταβ(οῦς)nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 305682)
8 [Τααρπαγά]θῃdat, person's name, reference to Taharpagathes (TM Per 256688) τὰςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry") ἀρ[γυ]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑ[κ]ατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποπομπῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποπομπή ("sending away") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑκουσί-adjective.sg.fem.gen.pos of ἑκούσιος (""voluntary"")
9 [ας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἑκούσιος (""voluntary"") [ἀπαλλαγῆς]noun.sg.fem.gen of ἀπαλλαγή ("divorce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") τρι[ά]κονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπα[ι]τ[η]θῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original) καθὰconjunction καθά ("according to") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") εἶ[ναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [Τααρπαγά]θῃdat, person's name, reference to Taharpagathes (TM Per 256688) ἔ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦ[τ]οςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 305682) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") [δ]ίκη[ς]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) παροῦσ[α]participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]χῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτ[ος]gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 305682) μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Σεγᾶθιςnom, person's name, reference to Segathis (TM Per 335203) Ἐριέωςnom, father's name, reference to Herieus (TM Per 335204) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛnumeral ξϛ (66) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντι[κ]νημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστ[ερ]ῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δ[..]NA of _ (no translation available)
12 [........]NA of _ (no translation available) δεξ[ι]ῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τετ[ελ(ευτηκότος?)]participle.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[δελφο]ῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Τεσενούφιοςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 305683) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") [Τεσενο]ύφιοςgen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 335205) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
13 [δεξιῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνχ]ωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μ[ετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τελε[υ]τὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") προ[γεγρα]μμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαταβ[οῦ]το[ς]gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 305682)
14 [.]NA of _ (no translation available) ἑκα[τὸ]νnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαταβοῦτ[ος]gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 305682) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοπ[ατρι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]νNA of _ (no translation available) [Τααρπαγ]άθουgen, person's name, reference to Taharpagathes (TM Per 305684) καὶcoordinator of καί ("and") Ταβοῦτοςgen, person's name, reference to Tabous (TM Per 305685)
15 [.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") με[.]NA of _ (no translation available) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.........................]NA of _ (no translation available) [ὁμο]πατρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[δελφ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)