TM 9083
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.125dupl
1 Μεσσίῳdat, person's name, reference to Audax (TM Per 124959) Αὔδακιdat, person's name, reference to Audax (TM Per 124959) ἑκατο̣ντ̣[άρ]χ[ῃ]noun.sg.masc.dat of ἑκατοντάρχης ("centurio")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Στοτοήτιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 124960) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπύ[γ]χεωςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 124961)
3 ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
4 Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)).punctuation (not present in the original) Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis alias Phanesis (TM Per 124962) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φανῆσιςnom, person's name, reference to Stotoetis alias Phanesis (TM Per 124962) Στο-gen, reference to Stotoetis (TM Per 124963)
5 τοήτιοςgen, reference to Stotoetis (TM Per 124963) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Ἁρπαγάθηςnom, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 124964)
6 καὶcoordinator of καί ("and") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 124965) ὀφείλοντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
7 ἐπιστρέφονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπιστρέφω ("return") ἀποδῶναί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδοῦναί: infinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διαπλα-participle.pl.pres.act.masc.nom of διαπλανάω (""lead quite astray"")
8 νῶντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of διαπλανάω (""lead quite astray"") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερτιθέμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὑπερτίθημι ("set higher, postpone"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἔτιadverb of ἔτι ("yet")
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπήλθοσάνverb.3.pl.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ὕβρινnoun.sg.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence") οὐadverb of οὐ ("not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 τυχοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain") συνετελέσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish") καὶcoordinator of καί ("and") πληγὰςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow")
11 ἐπή[νε]γκανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταρήξ[α]ντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καταρρήγνυμι ("break down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
12 ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have") κιτῶ̣ν̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιτῶνα: noun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπαγγελλόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπαγγέλλω ("announce")
13 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ζῆνinfinitive.pres.act of ζάω ("live") με[τ]α[σ]τῆσαιinfinitive.aor.act of μεθίστημι ("move to another place (med.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) [ὅ]θ[εν]adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυ-participle.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"")
14 νάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"") καθησυχάζεινinfinitive.pres.act of καθησυχάζω (no translation available) ἀ[ξ]ιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀχθῆ-infinitive.aor.pass of ἄγω (""lead"")
15 ναιinfinitive.aor.pass of ἄγω (""lead"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
16 ἐπέξοδονnoun.sg.fem.acc of ἐπέξοδος ("punishment").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)