TM 9141
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.60
1 [....................]NA of _ (no translation available) [Καλ]πουρνιανῶιdat, person's name, reference to Calpurnianus (TM Per 247708) δ[ι]καιοδότηιnoun.sg.masc.dat of δικαιοδότης ("juridicus (official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαίου]gen, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) [Ἰουλίου]gen, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) [Ἀγριππίνου]gen, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) [σ]τρ[α]τιώτο[υ]noun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λεγεῶνος]noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]ρ[αϊανῆς] [Ἰσχυρᾶς] [(ἑκατονταρχείας)]noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχεία ("post of a centurion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Πο]υ̣βλικίου Σευή[ρου] [.......]NA of _ (no translation available)
4 [..]υ̣τ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣[..]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδέ]δω̣κ̣αverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ρ[ατί]στῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]γεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλειδίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίου: noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτο͂*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 [γενομέν]ηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογρα]φῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]τίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if")
7 [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ύχῃ]noun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δόξῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ἀ]ντίδικονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰούλιονacc, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306053) Σατορνῖνονacc, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306053)
8 [ἀκοῦ]σαίinfinitive.aor.act of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) ἀναπομπὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναπομπή ("sending up") καὶcoordinator of καί ("and") ⟦τ[ὴ]ν⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦συν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 [..]NA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) διε[υτύ]χ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [...]εNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
11 Λ̣[ου]κίωιdat, person's name, reference to Proculus (TM Per 305716) [Οὐαλερίωι]dat, person's name, reference to Proculus (TM Per 305716) [Πρόκ]λωιdat, person's name, reference to Proculus (TM Per 305716) ἐπάρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
12 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Γαίουgen, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) [Ἰ]ο[υλίου]gen, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) [Ἀγρ]ιπ[πίν]ουgen, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") βnumeral β (2)
13 Τραϊανῆ[ς] [Ἰ]σχυρ[ᾶς] [(ἑκατονταρχείας)]noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχεία ("post of a centurion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σουλπι]κίου Σευήρου.punctuation (not present in the original) περιγραφείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of περιγράφω ("draw a line round"),punctuation (not present in the original) κ[ύ]ρ[ιε]noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [..........]NA of _ (no translation available) [Ἰου]λίουgen, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306053) Σατουρνείνουgen, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306053) ἀνεψιοῦnoun.sg.masc.gen of ἀνεψιός ("cousin") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
15 ἐν̣τυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") [κ]ληρονόμοςnoun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ατρό]ςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰουλίουgen, father's name, reference to Agrippianus (TM Per 262293) Ἀγριππινιαν[οῦ]gen, father's name, reference to Agrippianus (TM Per 262293).punctuation (not present in the original) κ̣ακοπραγμόνωςadverb of κακοπράγμων ("doing evil, mischievous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σατορνεῖνο[ς]nom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306053)
17 ἐπ[ο]ίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ός]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed με̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατά[σ]τασ[ι]νnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Κλαυδίουgen, person's name, reference to Neokydes (TM Per 160615) [Ν]εοκύδους̣gen, person's name, reference to Neokydes (TM Per 160615)
18 γε[ν]ομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαιοδ̣ότουnoun.sg.masc.gen of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπ̣αιτῶ̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") δεδωκ[έν]αιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παραθήκηνnoun.sg.fem.acc of παραθήκη ("deposit"),punctuation (not present in the original) ἐπενέγκαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιφέρω ("bring") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χειρόγραφ̣[ο]ν̣noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]νNA of _ (no translation available)
20 χρ[υ]σίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μναϊαίω[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of μναιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) [ὅ]πὲρrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνάγκασέν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνάγκασέν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force") ἄκον-noun.sg.masc.acc of περ%50085-001 (""javelin, dart"")
21 ταnoun.sg.masc.acc of περ%50085-001 (""javelin, dart""),punctuation (not present in the original) τ̣υ̣γχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") γεγραφὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of γράφω ("write") [τ]ο̣ῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λαιτωρίου νό-noun.sg.masc.gen of νόμος (""law"")
22 μουnoun.sg.masc.gen of νόμος (""law""),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξισχύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξισχύω ("have strength enough, be able") [μ]εταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παραλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of παραλογισμός (no translation available) ἐπ[ι]στολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 κρατίστουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good") δικαι[ο]δότουnoun.sg.masc.gen of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλπουρνιανοῦgen, person's name, reference to Calpurnianus (TM Per 247708) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινο[ίτο]υreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) στρα-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
24 τηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor""),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐν[β]ιβασθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐμβιβάζω ("set in or on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑ[π]άρχο[ν]τάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὄντ[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]ντι-noun.sg.fem.dat of συντίμησις (""valuation"")
25 μήσειnoun.sg.fem.dat of συντίμησις (""valuation"") τα[λά]ντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέκα̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πρόςpreposition πρός ("to, about"),punctuation (not present in the original) χάριν̣preposition χάριν ("thanks to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκειμ[ένων]participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 χρυ[σί]ουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μναϊ]αίωνadjective.pl.neut.gen.pos of μναιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) διαπεμψά[μ]ε̣νοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of διαπέμπω ("send off ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σατορ[νε]ῖνοςnom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306053)
27 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπ[ι]σ[τολ]ὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") δύοnumeral δύο ("two") σ̣τ̣ρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατίσ]τουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαι[οδότου]noun.sg.masc.gen of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Φαρμοῦθι βNA of _ (21).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)