TM 9144
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.387_1
1 [παρὰ][---]ωςNA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
2 [---]NA of _ (no translation available) [Στο]τοήτιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 306066)
3 [---]υςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
4 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτοή-gen, reference to Stotoetis (TM Per 335326)
6 [τιος]gen, reference to Stotoetis (TM Per 335326) [---]τιοςNA of _ (no translation available) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 335327) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβυτέ-adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
8 [ρων]adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") [ἱερέων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πενταφυλίας]noun.sg.fem.gen of πενταφυλία ("five-fold order of priests")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκνοπ]αίουDivine element: Σοκνοπαῖος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
9 [μεγάλου]adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συννάων]adjective.pl.masc.gen.pos of σύνναος ("sharing a temple (of gods)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερ]οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λογίμουadjective.sg.fem.gen.pos of λόγιμος ("worth mention, first rang")
10 [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκνοπαίου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νήσου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [γρα]φὴnoun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρισμοῦ]noun.sg.masc.gen of χειρισμός ("handling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶτος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[ὐ]ρηλίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αὐρήλιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [Ἀντωνίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομμόδου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστῶν
13 [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]ωμένοςNA of _ (no translation available)
15 [---][.]νNA of _ (no translation available) ξυλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [---]αNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
17 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ζεῦγοςnoun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
18 [---]NA of _ (no translation available) [περικε?]χρυσωμ(έν…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [---]NA of _ (no translation available) [ναὸς]noun.sg.masc.nom of ναός ("naos, shrine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξυλίνος]adjective.sg.masc.nom.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περικε]χρυσωμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of περιχρυσόω ("gild all over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσφρ(αγισμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of σφραγίζω ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [---]NA of _ (no translation available) ἠργυρω(μένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀργυρόω ("to cover with silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 [---]NA of _ (no translation available) [ξ]ύλ(ινον?)adjective.sg.neut.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
22 [---][.]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
23 [---]οςNA of _ (no translation available) ὀρθο-NA of _ ("no translation available")
24 [---]NA of _ ("no translation available")
25 [ναὸς]noun.sg.masc.nom of ναός ("naos, shrine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξύλινος]adjective.sg.masc.nom.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περικεχρυσωμέ]ν̣οςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of περιχρυσόω ("gild all over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωπε-noun.pl.masc.acc of κωπεών ("no translation available")
26 [ῶνας]noun.pl.masc.acc of κωπεών ("no translation available") [ἔχων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]λωνNA of _ (no translation available) χαλκο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.2.387_2
1 καὶcoordinator of καί ("and") η̣[.]οςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παλαιὸςadjective.sg.masc.nom.pos of παλαιός ("old in years") [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ἀνδρεανταρειο[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδριαντάριον?: noun.sg.neut.acc of ἀνδριαντάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προτομαὶnoun.pl.fem.nom of προτομή ("front part cut off") [---]NA of _ (no translation available)
4 αὐτομενὶςnoun.sg.fem.nom of αὐτομενίς (no translation available) ξύλ(ιν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 λέοντεςnoun.pl.masc.nom of λέων ("lion") [.][---]NA of _ (no translation available)
6 περικεχαλ̣[κωμέν]verb.1.pl.pres.ind.act of περικεχαλκωμεἰμί (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") λυχνεῖαιadjective.pl.fem.nom.pos of λυχνύς (no translation available) χ[---]NA of _ (no translation available)
8 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]υμιατ̣ήρι[α]noun.pl.neut.acc of θυμιατήριον ("censer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") Βῆσις ἀργ[υροῦς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 πινάκιονnoun.sg.neut.acc of πινάκιον ("tablet") ἀρ̣[γυροῦν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") Βῆσις χα̣[λκοῦς]adjective.sg.masc.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ὁλκ(ῆς)]noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
13 θῆκαιnoun.pl.fem.nom of θήκη ("case, chest") χαλκα[ῖ]adjective.pl.fem.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 κάδοςnoun.sg.masc.nom of κάδος ("jar") χαλ[κ]οῦ[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 ὑδρεῖονnoun.sg.neut.nom of ὑδρεῖον ("bucket or pitcher") χαλ[κοῦν]adjective.sg.neut.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 ποτήριονnoun.sg.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup") χαλ[κοῦν]adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") νεωτέρα̣adjective.sg.fem.nom.comp of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 ὁλκ(ῆς)noun.pl.masc.nom of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") [---]NA of _ (no translation available)
19 κα[μψά]κιαnoun.pl.neut.nom of καμψάκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκ[ᾶ]adjective.pl.neut.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 θυ[μιατ]ήριαnoun.pl.neut.acc of θυμιατήριον ("censer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκ[ᾶ]adjective.pl.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ἀν[---]NA of _ (no translation available)
22 Ἶβ[ις] [---]NA of _ (no translation available)
23 κυ[---]NA of _ (no translation available)
24 λυ[---]NA of _ (no translation available)
25 Βῆ[σις] [---]NA of _ (no translation available)
26 π[---]NA of _ (no translation available)
27 τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)