TM 9164
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.427
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")2 Αὐτοκράτο[ρ]ος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
3 Ἁδριανοῦ Ἀντω[ν]είνου Σεβ(αστ)οῦ Εὐσεβοῦς
4 Τῦβι ιnumeral ι (10) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 125003) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
5 Γυμνασίουreference to Γυμνασίου (TM Geo 722: 00d - Gymnasiou Plateia).punctuation (not present in the original) Στο[τ]οῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 125004) Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 125007) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 125008) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
7 Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ἀ[μ]μω[ν]ίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 125009) Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 125010) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 125011) Σ[ω]σικοσμείωιreference to Σωσικόσμειος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθ(αιεῖ)reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
9 διὰpreposition διά ("through, because of") φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Παν[ε]φρέμμεωςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 125012)
10 Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 125013) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 125013) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 πρώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") [ἀρ]ιστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ε]πρα-infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"")
13 κέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Στοτοήτιdat, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 125004) κάμηλονnoun.sg.fem.acc of κάμηλος ("camel")
14 θήλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θήλειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") κεχαραγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of χαράσσω ("brand") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 δεξιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") μηροῦnoun.sg.masc.gen of μηρός ("thigh") ιGAP of _ (no translation available) νυGAP of _ ("now; now, even now") ηταGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρ[έ]-verb.3.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"")
16 λαβενverb.3.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Στ[ο]τοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 125004) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογράψεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
17 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
18 θρεμμάτωνnoun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats") ἀπ[ο]γρ[α]φη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπογραφὴν: noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
19 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πανεφρέμμινacc, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 125012) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
20 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") παρέ-verb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω (""hand over, provide"")
21 ξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω (""hand over, provide"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [Ἀ]μμώνιο[ν]acc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 125009) εὐδοκοῦντ[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") β[ε]βαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") [βε]-noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις (""confirmation, warrant"")
23 βαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις (""confirmation, warrant"").punctuation (not present in the original) ἔγρ(αψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φαμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare")
24 μὴadverb of μή ("not") εἰδ[έ]ναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 125005)
25 Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 125006).punctuation (not present in the original) Ἀ[μμ]ώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 125009) Ὠρι-gen, reference to Horigenes (TM Per 125010)
26 γένουςgen, reference to Horigenes (TM Per 125010) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 125011) Σωσι-reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
27 κόσμιοςreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεὺςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) διὰpreposition διά ("through, because of")
28 φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Πανεφρέμμ[εω]ςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 125012)
29 πέπρακαnoun.sg.masc.acc of πέπραξ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κάμηλονnoun.sg.masc.acc of κάμηλος ("camel")
30 θήλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θήλειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female"),punctuation (not present in the original) ο[ὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σημεῖονnoun.sg.neut.nom of σημεῖον ("sign, body of troops")
31 πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογρ(άψεται)verb.3.sg.fut.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Στο-nom, reference to Stotoetis (TM Per 125004)
32 τοῆτιςnom, reference to Stotoetis (TM Per 125004) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
33 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀ[ργ](υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") π(ρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 Ἡρακ(λείδης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 125005) Ἰσιδώ[ρου]gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 125006) [ἔ]γρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγρ(αμμάτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)