TM 91683
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2773
1 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολιτ]ι̣κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") νυκτοστρ(ατήγοις)noun.pl.masc.dat of νυκτοστράτηγος ("commander of the night-watch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἐρμ]οῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original)
3 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποτετ]α̣γ̣μένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτιαθένταςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of αἰτιάομαι ("accuse")
4 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαστ]ηρίῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") διαφόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of διάφορος ("difference, interest")
5 @^left^ἀ̣ν̣δ(ρῶν)@noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κελευσθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of κελεύω ("order, urge") παρεῖναιinfinitive.pres.act of πάρειμι ("be present")
6 σπουδάσατεverb.2.pl.aor.ind.act of σπουδάζω ("to be busy") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") δεχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive")
7 [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") παραστῆσαιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
8 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Παν[ί]σ̣κῳ ἀπλικ(ιταρίῳ)noun.sg.masc.dat of ἀπλικιτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποσ]ταλ̣έντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπ̣ω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κ[εκελευσμέν]α̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἀχθῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἀχθέω ("lead, carry, fetch, bring") ·punctuation (not present in the original)
11 [---][εἰσὶ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [εὔχομ]α̣ιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἐ̣[ρρῶσ]θ̣αι̣/infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑ̣μ̣ᾶ̣ς̣/personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πολλ[---]NA of _ (no translation available)
12a [---]β̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ἐ]ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ὑποβολῆς)]noun.sg.fem.gen of ὑποβολή ("a throwing or laying under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 Ὀλύμπιο[ς] [Τ]αυρίνο[υ] [..][---]NA of _ (no translation available)
14 ἀ̣[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλε̣[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 Ἀπαλεὺς Ἑρμαίωνος διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ὑποβολῆς)noun.sg.fem.gen of ὑποβολή ("a throwing or laying under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ̓Αμμωνίουnoun.sg.masc.gen of ̓Αμμώνιος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πέτρου βοηθ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοηθέω ("help")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 Ἰωσῆφις Ἑ[ρμα]πόλλωνος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πό[λεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 Κῦρος ἀδελφ̣[(ὸς)]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ὑποβολῆς)noun.sg.fem.gen of ὑποβολή ("a throwing or laying under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννου ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πριμικηρ(ίων)noun.pl.masc.gen of πριμικήριος ("primicerius (title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 Μακάριος Καλε ἐλαιουργὸςnoun.sg.masc.nom of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρ(μοῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 Σερῆνος Σαραπίωνος πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)