TM 91688
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2778
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ο̣ὐ̣[γ]κ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of οὐγκία ("uncia (weight)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνδεκ̣[α]numeral ἕνδεκα ("eleven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣[ά]μ̣ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε[καὲ]ξnumeral δεκαέξ ("sixteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[---]τριτ[---][.]εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέδωκ[...]φονNA of _ (no translation available) ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὑποδοχῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
3 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Φιλάμμωνος ἀκύρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ο[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνταγίωνnoun.pl.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄ̣λ̣λ̣ο̣υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίτλουnoun.sg.masc.gen of τίτλος ("titulus") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδόμηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
4 σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") ἁπλῆ̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ̣[εὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ·punctuation (not present in the original)
5 Κλαύδιος Χοῦις χρυσώνηςnoun.sg.masc.nom of χρυσώνης ("financial officer") ὑπεδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποδείκνυμι ("show") \τὰς/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") [λ]ί[τ]ραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἕξnumeral ἕξ ("six") ·punctuation (not present in the original) οὐγκίαν̣noun.sg.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μί]α[ν]?numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
6 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) [γί(νονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (οὐγκία)noun.sg.fem.nom of οὐγκία ("uncia (weight)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπηnumeral ρπη (188) (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀμβ̣[ρ]ύζηςnoun.sg.fem.gen of ὄμβρυζα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλω-noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα (""expense"")
7 μάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα (""expense"") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξεδ[όμην]verb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣ο̣χ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)