TM 91698
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2790
1 ††NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Παύλου* διακ(όνῳ)noun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παραλ(ήμπτῃ)noun.sg.masc.dat of παραλήμπτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μικ(ρῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκκλησιῶνnoun.pl.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
2 παράσχουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide") @^above^@NA of _ (no translation available) \Φοι(βάμμωνι?)/ \τέκτ(ονι)/noun.sg.masc.dat of τέκτων ("carpenter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντιφωνήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντιφώνησις ("answer by letter") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιβίου ὑποδιακ(όνου)noun.sg.masc.gen of ὑποδιάκονος ("subdeacon ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μαγ-reference to Μαγδωλα (TM Geo 5546: U15 - Magdola (?))
3 δώλ(ων)reference to Μαγδωλα (TM Geo 5546: U15 - Magdola (?)) π̣[.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἕκτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρταβαι)]noun of ἄρταβαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζϛ´ (71/6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ(όναι)adjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ††NA of _ (no translation available) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
4 Θὼθ [..]NA of _ (no translation available) [ἰν]δικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ††NA of _ (no translation available) Σαραπί(ων) συμφ(ωνῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †††NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)