TM 91714
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2805
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
2 [---]NA of _ (no translation available) [ὀγ]δό̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of ὀγδόος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [φόρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτ]ά̣κτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρ[.]NA of _ (no translation available)
3 [.][---]ν̣τ̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") το[---][..][---]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
4 [.][---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") [.][---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιτο]κ̣ρ̣ί̣θ̣ῳnoun.sg.neut.dat of σιτόκριθον ("mixture of wheat and barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτ]άβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἐνpreposition ἐν ("in")
5 [....]NA of _ (no translation available) σίτῳnoun.sg.masc.dat of σῖτος ("grain") νέῳadjective.sg.masc.dat.pos of νέος ("young, new") κόκκῳnoun.sg.masc.dat of κόκκος ("grain, seed") [μέτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) Ἀ̣θηναί̣[ῳ]reference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) [και]ρ̣ῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δέοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") [...]NA of _ (no translation available)
6 σ̣υ̣γ̣κομ̣[---][.]ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφ’preposition ἐπί ("upon, on") ἁλώνωνnoun.pl.fem.gen of ἅλων ("threshing floor") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") [....]ρ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") συνηθεία<ς>noun.sg.fem.gen of συνήθεια ("habit")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
7 τ̣[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") εἰςpreposition εἰς ("into") δύοnumeral δύο ("two") κοπὰςnoun.pl.fem.acc of κοπή ("cutting") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίαν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄμματαnoun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
8 ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ὁλοκλήρουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") φόρο̣[υ]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουφιζομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of κουφίζω ("to lighten, to relieve") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπ̣ό̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἄ̣[λ]λωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") ἀγώγιονnoun.sg.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") εἰκοσιπέντεnumeral εἰκοσιπέντε ("twenty five") καὶcoordinator of καί ("and")
10 λε̣[ψ]ά̣νηςnoun.sg.fem.gen of λεψάνη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κνίδιαnoun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") ἓ[ξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δέλφακαnoun.sg.fem.acc of δέλφαξ ("pig") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") ·punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καρποῦnoun.sg.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μ̣έρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατανομ[ῆς]noun.sg.fem.gen of κατανομή ("pasture")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὑπο̣[σ]τ̣ελλομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσ?τελλομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὑποστέλλω ("draw in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇadverb of τῇ ("here") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
13 ἥμισ[υ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) κ̣α[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") παραδώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τ̣ὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ[λ]λαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ρ̣ο̣ύ̣ρ̣α̣[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ̣είληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀμπέ̣λ̣ῳnoun.sg.fem.dat of ἄμπελος ("vine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 πεφ[ι]λοκαλημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of φιλοκαλέω ("repair, put in good order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ἀλλότριοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") ὤνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣μ̣ε̣λήσαιμ̣ι̣verb.1.sg.aor.opt.act of ἀμελέω ("neglect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 φιλοκ̣[αλ]είαςnoun.sg.fem.gen of φιλοκαλεία ("care, attention? philokalia")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀρδείαςnoun.sg.fem.gen of ἀρδεία ("irrigation") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine"),punctuation (not present in the original) παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ζημία̣ς̣noun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") δύοnumeral δύο ("two") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") συνεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of συντίθημι ("place or put together, agree") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
18 κ̣υρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ε̣βαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος [....]NA of _ (no translation available) Μακαρίου ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκε̣ί̣μ̣ε̣(νος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἀντίνοος Εὐδαίμονος βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
20 Ἀ̣ν̣τι̣νοέωνreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἔγ̣ρ̣α̣ψ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπ̣ό̣ντ̣ος̣participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἰδέ]ν̣α̣ι̣infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)