TM 92458
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.25.27_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμετέρα]νadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of λαμπρός ("bright, famous") ἀδελφότηταnoun.sg.fem.acc of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [εἴ?]π̣ατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐν̣δ̣[οξοτάτῳ?]adjective.sg.neut.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ὅ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελεύειverb.3.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) παρακ[α]λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]οNA of _ (no translation available) καρύωνnoun.pl.neut.gen of κάρυον ("walnut") καὶcoordinator of καί ("and") φρυατικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of φρυατικός (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") φυτ̣ά̣noun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἴπατέverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][......][---]NA of _ (no translation available)
7 [---][..][---]NA of _ (no translation available) lost1linGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
cpr.25.27_2
8 [---]NA of _ (no translation available) [μεγαλ]ο[πρ]ε̣πεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπρο(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(άσης)indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(οσ)κ(υνήσεως)noun.sg.fem.gen of προσκύνησις ("obeisance, prayer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξ(ί)ῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ____NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)