TM 9255
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.600_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]υNA of _ (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ἀν]αγ[.........]νουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣εν̣τ̣η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]υ[....]ν̣ι̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[...]ενκα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρο[ο]γ̣ε̣γ̣ραμ[μένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προογράφω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]τουNA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑποθήκῃnoun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") [...]NA of _ (no translation available) δ̣ρα-noun.pl.fem.nom of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
5 χμα[ὶ?]noun.pl.fem.nom of δραχμή (""drachme (weight or money)"") τετ̣ρ̣ακόσια̣ι̣numeral.pl.fem.nom of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρακλη[...]ξ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [τ]ὰ?article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προ[γε]γρα[μμ]έ̣ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετηλλαχ[ότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
6 [ἑ]κά̣στοτεadverb of ἑκάστοτε ("each time, on each occasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνμερ̣ιστὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμμεριστὴς: noun.sg.masc.nom of συμμεριστής ("sharer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γένομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀκολού[θω]ςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι[α?]θ̣[ήκῃ?]?noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνμένωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐμμένω ("abide in") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προγεγραμέναις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμέναις: participle.pl.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [ἐν]τολαῖςnoun.pl.fem.dat of ἐντολή ("injunction, ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [κ]αθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρό[κει]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Λούκιοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 306356) Μάριοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 306356) Λόνγοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 306356) ἐπεγράφηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπιγράφω ("write upon, ") κ[ύρι]οςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ[γ]εγρ(αμμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 306359) καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
8 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
9 μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original)
10 Μάρκ(ος) Τουρράνιος Φρόντωνnom, person's name, reference to Fronto (TM Per 306361) σημεα[φόρος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημαιοφόρος: adjective.sg.masc.nom.pos of σημαιοφόρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἑκατονταρχίας)]noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ῥ]ούφουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 306362).punctuation (not present in the original)
11 Λούκ(ιος)nom, person's name, reference to Valerianus (TM Per 306347) Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Valerianus (TM Per 306347) Οὐαλερια[ν]ὸςnom, person's name, reference to Valerianus (TM Per 306347) [σημαιοφόρος]adjective.sg.masc.nom.pos of σημαιοφόρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἑκατονταρχίας)]noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἰου]λίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 306348) Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 306348).punctuation (not present in the original)
12 Γάιο(ς)nom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 306349) Ἰούλ[ι]οςnom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 306349) Ἀρριανὸςnom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 306349) σημεαφόρ[ος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημαιοφόρος: adjective.sg.masc.nom.pos of σημαιοφόρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἑκατονταρχίας)noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
13 Λούκ(ιος)nom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306350) Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306350) Σατουρνῖλοςnom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 306350) ἱπ(πεὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐηξιλλ(άριος)noun.sg.masc.nom of οὐηξιλλάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατονταρχίας)noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 306351).punctuation (not present in the original)
14 Γάιο(ς)nom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 306352) [Λο]ύκιοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 306352) Γεμέλλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 306352) ὀπτίωνnoun.sg.masc.nom of ὀπτίων ("optio") (ἑκατονταρχίας)noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐαλεριανοῦgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 306353).punctuation (not present in the original)
15 Π[ού]π̣λ(ιος)inv, person's name, reference to ... (TM Per 306354) Τερέντιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 306354) [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππ(εὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατονταρχίας)noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
16 Σέξστοςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 306355) Ἄρριςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 306355) Πομπηϊανὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 306355) ἱππ(εὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατονταρχίας)noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρόκλουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 306357)
bgu.2.600_2
1 ὁ̣μ̣ο̣λογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλέ̣αςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 306359) κ[λ]ηρονόμ[ου]noun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Κορνηλίο(υ)gen, person's name, reference to Rufus (TM Per 306358) Ῥούφουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 306358)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἐντὸς̣preposition ἐντός ("within")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξ̣έμπλ(ουμ)noun of ἔξεμπλομ2 (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια̣θ̣ήκη̣[ς]noun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποχὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance") φωκαρίουnoun.sg.neut.gen of φωκάριον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") λ̣η̣γαδ̣α̣[ρίας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ληγαταρίας: noun.sg.fem.gen of ληγαταρία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)