TM 9271
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.624
1 Α̣[...]οςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 306439) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλ[τάτ]ωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 χαίρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 [......]εNA of _ (no translation available) ἐπιμελῶςadverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
4 [....]ωςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνετιλάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνετειλάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order") [....]NA of _ (no translation available)
5 [.]ςNA of _ (no translation available) ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") πεποι̣η̣[μένον]participle.sg.pf.mid.neut.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
6 [....]λωνιδίουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ταρίχευσονverb.2.sg.aor.imp.act of ταριχεύω ("preserve the body by artificial means, embalm") Χαιρήμον[ος]gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 306440)
7 ἡμια[ρ]τάβιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγ̣χ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 χυςGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") σὺνpreposition σύν ("with") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
10 σονGAP of _ (no translation available) ἐλάδιονnoun.sg.neut.acc of ἐλάδιον ("young olive-tree") Σαράπ[ι]εinv, person's name, reference to Sarapie (TM Per 306441) [....]NA of _ (no translation available)
11 ἐρωτηθ[.]NA of _ (no translation available) επGAP of _ (no translation available) [ἀ]νὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
12 [ἀπ]ο̣φ̣άσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πιστῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πιστός ("trusted, faithful") μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect"),punctuation (not present in the original)
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κοπρίουnoun.sg.masc.gen of κοπρίας ("dirt, filth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πέραpreposition πέρα ("on the other side, across") μὴadverb of μή ("not") ἀμε-verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"")
14 λήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"") ·punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὀνηλάτῃnoun.sg.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") φακ[ῆν?]noun.sg.fem.acc of φακῆ ("dish of lentils")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") γάρparticle γάρ ("for") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἠρώτησεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg"),punctuation (not present in the original) λέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δου-verb.1.sg.aor.subj.act of δουλεύω (""to be a slave"")
16 λεύσωverb.1.sg.aor.subj.act of δουλεύω (""to be a slave"") ἀξίωςadverb of ἄξιος ("worth") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
17 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Ἀντήνοροςreference to ὁ κλῆρος Ἀντήνορος (TM Geo 189: 00 - Antenoros Kleros) ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀμέλειverb.2.sg.pres.imp.act of ἀμελέω ("neglect"),punctuation (not present in the original)
18 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") χρήσιμονadjective.sg.masc.acc.pos of χρήσιμος ("useful") γεωργὸνadjective.sg.masc.acc.pos of γεωργός ("farmer") μισθ[ω]τ(ήν)noun.sg.masc.acc of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μὴadverb of μή ("not") ἀμέλειadverb of ἀμέλει ("never mind, do not trouble yourself") ὀφιλῆ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῆς: noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κ]απίτω(νος)gen, person's name, reference to Capito (TM Per 306443) αἴτησονverb.2.sg.aor.imp.act of αἰτέω ("ask")
21 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) παρέσειverb.3.sg.impf.ind.act of παρασέω ("go by, beside") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτό(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ναύλ(ου)noun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἴτησο(ν)verb.2.sg.aor.imp.act of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
22 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ζευγηλάτο(υ)noun.sg.masc.gen of ζευγηλάτης ("driver of a yoke of oxen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταυρικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ταυρικός ("of oxen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἴτη(σον)verb.2.sg.aor.imp.act of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
23 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Τχανασις*nom, person's name, reference to Tchanasis (TM Per 306444) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοίκιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
24 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") οἰκηδομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκοδομημάτων?: noun.pl.neut.gen of οἰκοδόμημα ("building, structure") ἀπαίτησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀπαιτέω ("demand back") ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
25 συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") μελήσειverb.3.sg.fut.ind.act of μέλω ("to be an object of care or thought").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) ἀσπάζονverb.3.pl.impf.ind.act of ἀσπάζω ("greet") [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 σοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your") πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
27ms (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκρά]τορος Καίσαρος Διοκλητιανοῦ Σεβαστοῦ Χοιὰχ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)