TM 9288
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.365
1 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προε[στ]ῶτ[ι]participle.sg.pf.act.masc.dat of προΐστημι ("direct, be in charge of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀ[ρ]σινοίτηιreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Τ̣[ι]β̣[ε]ρ[ί]ουreference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia)
2 Κλαυδίουreference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Καίσαροςreference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Σεβαστοῦreference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Γερμανικοῦreference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Αὐτοκρά(τορος)reference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia)
3 Πετρωνιανῆςreference to ἡ ... Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ποταμιαίνηςgen, person's name, reference to Potamiaina alias Tapiomis (TM Per 125088) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ταφιώμιοςgen, person's name, reference to Potamiaina alias Tapiomis (TM Per 125088) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 125089)
5 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Τεσενούφεωςgen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 125090) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 125091).punctuation (not present in the original)
6 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") προσῆλθονverb.3.pl.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") ἀγορασμῶιnoun.sg.masc.dat of ἀγορασμός ("purchase") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκῃnoun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
7 κατοικικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἡμίσου[ς]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
8 ἐλαιὼνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard") καὶcoordinator of καί ("and") πύργοςnoun.sg.masc.nom of πύργος ("tower") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") Ἡ[ρ]ακλείανreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Πε[τε]νούριοςgen, person's name, reference to Petenouris (TM Per 125092) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Ὀρσενούφιο[ς]gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 125093) μισθωτοῦnoun.sg.masc.gen of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδαφῶν]noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
11 ὑφορῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὑφοράω ("look at from below, eye stealthily, view with suspicion or jealousy, suspect") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔνκλησιςnoun.sg.fem.nom of ἔνκλησις (no translation available) γέν[ηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προεστώτωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δηλ[ο]υμ[ένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Πετρωνιανῆςreference to ἡ ... Πετρωνιανὴ οὐσία (TM Geo 1717: 00 - Petroniane Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
14 ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") χωρεῖνinfinitive.pres.act of χωρέω ("go forward") ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημ[ό]σ[ιον]adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετενούριοςgen, person's name, reference to Petenouris (TM Per 125092) ὑπαρχόν[των]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἔγδειαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκδειαν: noun.sg.fem.acc of ἔκδεια ("falling short, being in arrear") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation") δημο[σι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
17 ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") συνεχῶςadverb of συνεχής ("continuous") ἀπαιτ[............]NA of _ (no translation available)
18 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ἐπι[σταλῆναι]infinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἀ[ρ]χίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχείων: noun.pl.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of τάσσω ("appoint, order") ε[..........]NA of _ (no translation available)
20 ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [ἄσκυλτον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἄσκυλτος ("not pulled about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαρε]-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"")
21 νόχλητόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") υ[..............]NA of _ (no translation available)
22 οὐσίανnoun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") λ[ό]γ[..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβ[δόμου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιβερίου]
23 Κλαυδίου Κα[ίσαρος] [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ]
24 Αὐτοκράτορος [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)