TM 9301
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.321
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐνάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνατος ("ninth") Αὐτοκράτορος2 Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
3 Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Τῦβι
4 γnumeral γ ("three, third, thrice") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 130291) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
5 Ταμείωνreference to Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 306532) Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 335639) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
6 σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτη(ρηταὶ)noun.pl.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣τυβ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στυπτηρίας: noun.sg.fem.gen of στυπτηρία ("astringent substances")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
7 Πανούφιdat, person's name, reference to Panouphis (TM Per 127869) Τεσενούφεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 127463) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτοή(τεως)gen, mother's name, reference to Stotoetis (TM Per 335641)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνο(παίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
9 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") καμηλοτρόφῳnoun.sg.masc.dat of καμηλοτρόφος ("camel-keeper") ἀπέχει(ν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸ[ν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρεκόμισενverb.3.sg.aor.ind.act of παρακομίζω ("escort") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀάσεωςreference to Ὄασις Μεικρά (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya))
11 Μεικρᾶς*reference to Ὄασις Μεικρά (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πύληςnoun.sg.fem.gen of πύλη ("gate") Νύνπουreference to Νυνπου (TM Geo 1481: 00? - Nynpou) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσι(νοίτην)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
12 στυ̣π̣τ̣η̣[ρίας]noun.sg.fem.gen of στυπτηρία ("astringent substances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψ̣ιλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") τριάκον-numeral τριάκοντα (""thirty"")
13 ταnumeral τριάκοντα (""thirty""),punctuation (not present in the original) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεινόμε[να]participle.pl.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 μεταλλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of μεταλλικός ("of or for mines") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομ(ένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλεnumeral ρλε (135).punctuation (not present in the original)
16 παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 306532) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐπιτ(ηρητῶν)noun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 Ὀάσεωςreference to Ὄασις Μεικρά (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) Μεικ(ρᾶς)*reference to Ὄασις Μεικρά (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") προγ(έγραπται)verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αμηλο(τρόφου)noun.sg.masc.gen of καμηλοτρόφος ("camel-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στυβ(τηρίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στυπτηρίας: noun.sg.fem.gen of στυπτηρία ("astringent substances")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετα(λλικὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of μεταλλικός ("of or for mines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [....]NA of _ (no translation available)
19 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συνήθ(ως)adverb of συνήθης ("family member")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διδομ(ένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατοστὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") ἥμ̣υ̣[συ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ?: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Ἰσχυρ(ί)ωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 306532) ἐπιτηρ̣η̣τὴςnoun.sg.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἑ-indefinite.pl.neut.dat of ἕτερος (""the other (of two)"")
21 τέροιςindefinite.pl.neut.dat of ἕτερος (""the other (of two)"") παρελάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 στυβτηρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στυπτηρίας: noun.sg.fem.gen of στυπτηρία ("astringent substances") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") μετα[λ]-adjective.pl.neut.acc.pos of μεταλλικός (""of or for mines"")
23 λικὰadjective.pl.neut.acc.pos of μεταλλικός (""of or for mines"") δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεινόμε-participle.pl.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
24 ναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ψειλὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") τριάκ[ον]-numeral τριάκοντα (""thirty"")
25 ταnumeral τριάκοντα (""thirty""),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φόλε[τρα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρετρα: noun.pl.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἀποδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)