TM 9353
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.790
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) διέγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Σ[ωτᾷ]dat, person's name, reference to Sotas (TM Per 34974)2 καὶcoordinator of καί ("and") μετοχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτοχοις: noun.pl.masc.dat of μέτοχος ("partner") ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ[λείας]reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia)
3 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Τὶξ ⟦τιζ⟧nom, person's name, reference to Tixe (TM Per 352728) Εὐπόρουgen, father's name, reference to Euporos (TM Per 353020) ἐλεου[ργὸν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργὸν: noun.sg.masc.acc of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 παραγραφὴνnoun.sg.fem.acc of παραγραφή ("entry") ἐλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") γι[....]NA of _ (no translation available)
5 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικ[ίο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίῳ: noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρμυρᾶςreference to ἐποίκιον Ἁρμυρᾶς (TM Geo 10903: 00b - Halmyras Epoikion) ι[....]NA of _ (no translation available)
6 σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεφρέμεωςgen, person's name, reference to Nephrommis (TM Per 353021) [ἀργυ]-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
7 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσαρ[άκοντα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not").punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Φαρμοῦθι κζnumeral κζ (27) [---]NA of _ (no translation available)
10 διέγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Κάστω[ρι]dat, person's name, reference to Kastor (TM Per 35015)
11 καὶcoordinator of καί ("and") μεδ[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτοχοις: adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράκτω[ρσι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράκτορσι: noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἀργυρκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[.....]NA of _ (no translation available)
13 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναυβιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναυβίου: noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") Τ[ὶξ]nom, person's name, reference to Tixe (TM Per 353022) [καὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 μεδωχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτοχοι?: adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner") δρ[αχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)