TM 9385
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.858
1 Τού̣[σ]κῳ καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣ν̣[ο]υ̣λείνῳ ὑ̣πάτο̣[ις]adjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Patron (TM Per 306707) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 306707) Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 335719) ἀλλ[ο]φύλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀλλόφυλος ("of another tribe, foreign")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ναρμούθεωςreference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi))
4 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 306105) Ἁτρῇdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 306105) Ἀβὸκinv, father's name, reference to Abykis (TM Per 335345) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
5 ἀλλοφύλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλοφύλῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of ἀλλόφυλος ("of another tribe, foreign") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀρσινόηςreference to Ἀρσινόη (TM Geo 326: 00a - Arsinoe kat' Ammoniada)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλ(ε)ίδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
7 ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἑροῦν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱροῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀργυρίο[υ]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντ[α]κισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι (""five thousand"")
9 χειλί[ας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι (""five thousand"") [..]ιNA of _ (no translation available) οὐδε̣[νὸ]ςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μένοντος?]participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ο[ὐδε]νὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἁπλῶ[ς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράγμα]τοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνγρ[ά]φουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀ̣γράφου̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣κ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 θει[..]ιτεςNA of _ (no translation available) ⸺NA of _ (no translation available)
14 Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Patron (TM Per 306709) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 306709) ἀπέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἑροῦ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱροῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακ(ισ)χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 {(δραχμὰς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κ̣α̣θ̣ὼ̣ς̣adverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 Αὐ̣ρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 306710) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 306710) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 335718) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
18 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ[γραμ]μάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
20 κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαξ]ιμιανοῦ
21 Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντ̣ίου καὶcoordinator of καί ("and") [Μαξ]ιμιανοῦ
22 ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων Φαῶφ(ι) ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)