TM 9397
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.884_1
1 Θεόκ(τιστος)nom, person's name, reference to Theoktistos (TM Per 341997) Ἀπο[λλ(ωνίωι)]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 41536) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ποτὲadverb of ποτέ ("when?") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") παραιτησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραιτέομαι ("avert by entreaty, ask")
3 ἀνα̣β̣α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 41538) ·punctuation (not present in the original) νὴpreposition νή (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
4 θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") [οὐ]κadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") λο[ιπὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τίindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράψωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψω: verb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write")
5 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃ̣ς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράφι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφει: verb.2.sg.pres.ind.mid of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπισ[το]λάςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) λίανadverb of λίαν ("very") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") [λύ]-noun.sg.fem.acc of λύπη (""pain of body"")
6 πηνnoun.sg.fem.acc of λύπη (""pain of body"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγ[ω]νίανnoun.sg.fem.acc of ἀγωνία ("contest, struggle for victory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φέρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φέρει: verb.3.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
7 ἐπ[ι]σ̣τολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
8 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὸνadjective.sg.masc.acc.pos of σός ("your") χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze") ἔ̣γ̣λαβεverb.3.sg.aor.ind.act of γλαμβάνω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ⸺NA of _ (no translation available)
9 ἵ̣ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ?adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") δαπάνη̣νnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχῇverb.3.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδῶ[ν]αιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [...]υ̣σινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣[ῶι?]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ολεμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολεμεῖν: infinitive.pres.act of πολεμέω ("to be at war or make war")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
11 μὴadverb of μή ("not") λίανadverb of λίαν ("very") οὕτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτω: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so") κ̣άμ̣ω̣verb.1.sg.aor.subj.act of κάμνω ("be ill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ν̣ὴpreposition νή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γέγρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέγραφέ: verb.3.sg.pf.ind.act of γράφω (""write"")
12 ⸺φέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέγραφέ: verb.3.sg.pf.ind.act of γράφω (""write"") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμήνιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιμήνιος ("monthly, monthly ration").punctuation (not present in the original) νὴpreposition νή (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
13 π̣α[.]σμωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιάadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πράγ(ματα)noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⸺NA of _ (no translation available)
14 κο[....]ηNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ⸺NA of _ (no translation available)
15 η[...]ονNA of _ (no translation available) κατ[α]βῆναιinfinitive.aor.act of καταβαίνω ("go or come down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐ̣πίξω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπείξω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἐπείγω ("press")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 ο̣ὐ̣[κ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣σ̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") παράδο[σις]noun.sg.fem.nom of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ιὸadverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λέγι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγει: verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") ἀναβ(ῆ)-infinitive.aor.act of ἀναβαίνω (""go up"")
17 ναίinfinitive.aor.act of ἀναβαίνω (""go up"") σ[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") α[ὐ]τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") αὐτῶ(ν?)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [...]αιNA of _ (no translation available) οιδα[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἀ-NA of _ ("no translation available")
19 ξ̣[...]νNA of _ ("no translation available") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λ[ό]γουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναν̣\ω̣/[.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
20 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") πρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρί̣[τ]η̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατα-verb.2.sg.aor.subj.act of καταπλέω (""sail north"")
21 [π]λ̣εύ̣σῃς ⟦κατα[...][π]λ̣ευ̣σης⟧verb.2.sg.aor.subj.act of καταπλέω (""sail north"") ____NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")
22 [μ]ε̣λ̣η̣σάτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελησάτω: verb.3.sg.aor.imp.act of μέλω ("to be an object of care or thought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 353069) γε-infinitive.aor.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
23 [νέ]σ̣θ̣[α]ιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πέμψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σε̣β̣(εννῦτον)reference to Σεβεννυτος (TM Geo 2103: 00a - Sebennytos)
24 [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]έκαnumeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]άλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π[ί]σση(ς)noun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἐπ̣ι̣δ̣ὰ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὰν?: conjunction ἐπειδάν ("whenever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[.]ματ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεράμ(ου)noun.sg.masc.gen of κέραμος ("seller of pottery")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτ[.]σ̣ωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δ̣ή̣μ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of δῆμος ("deme, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.]μονNA of _ (no translation available) ἀπολέ-infinitive.aor.act of ἀπόλλυμι (""destroy"")
28 σαιinfinitive.aor.act of ἀπόλλυμι (""destroy""),punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχῃ[ς]verb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέκαnumeral δέκα ("ten")
29 (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[ρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πίσ̣[ση]νnoun.sg.fem.acc of πίσσα ("pitch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") δ̣[...]α̣τ̣ηωνμεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.3.884_2
1 π[έ]μψαιverb.2.sg.aor.imp.mid of πέμπω ("send")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [..]NA of _ (no translation available) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") ⸺NA of _ (no translation available)
2 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὥ̣λ̣ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅλως: adverb of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχῶverb.1.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have") κέραμονnoun.sg.masc.acc of κέραμος ("seller of pottery") αἱρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρεῖν: infinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ⸺NA of _ (no translation available)
3 ἔλεγέverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Σαρᾶς ⟦σαρω[.]ας⟧nom, person's name, reference to Saras (TM Per 353070) Ὡρίωνnom, father's name, reference to Horion (TM Per 353069) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
4 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔχωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δῶ-infinitive.aor.act of δίδωμι (""give"")
5 ναιinfinitive.aor.act of δίδωμι (""give"") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
6 Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 353069) ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
7 ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἐπίγι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπείγει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπείγω ("press") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) Σαβῖ-acc, reference to Sabinus (TM Per 353071)
8 νονacc, reference to Sabinus (TM Per 353071) ἐγὼι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") κατ̣έσχ̣ονverb.1.sg.aor.ind.act of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") ⸺NA of _ (no translation available)
9 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καταβαίνοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of καταβαίνω ("go or come down").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
10 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ποιήσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
11 ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 Παῦνι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
13 πρὶνconjunction πρίν ("before") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀπέλθῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 41538),punctuation (not present in the original)
14 ἀνά(βαινε)verb.2.sg.pres.imp.act of ἀναβαίνω ("go up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποτάξομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτάξωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially").punctuation (not present in the original)
bgu.3.884_3
1 Ἀπ[ολλωνίω]ιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 41536) φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)