TM 9408
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.908
1 [......]NA of _ (no translation available) Μεσσίω[ι]dat, person's name, reference to Audax (TM Per 388302) Α̣ὔ̣δακι̣dat, person's name, reference to Audax (TM Per 388302) ἑ[κατ]οντάρχῃnoun.sg.masc.dat of ἑκατοντάρχης ("centurio")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπο[λλω]νίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 388312) καὶcoordinator of καί ("and")
3 Ἀ[πολ]λων[ί]ουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 388314) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρᾶgen, father's name, reference to Chairas (TM Per 388315) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[μ]μωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 388316) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 Ἀραβίωνοςgen, father's name, reference to Arabion (TM Per 388317) καὶcoordinator of καί ("and") [.]αρίω̣ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρᾶgen, father's name, reference to Chairas (TM Per 388319) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐαγγέλο(υ)gen, person's name, reference to Euangelos (TM Per 388320)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐαγγέλουgen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 388303) καὶcoordinator of καί ("and") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 388304) ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") Εὐαγγέλουgen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 388303)
6 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]τολεμαίο[υ]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 388306) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 388307) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμ(αίου)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 388308)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σ[α]μβᾶgen, father's name, reference to Sambas (TM Per 388309) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξίμουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 388310) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 388311)
8 τ̣[ῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μη[τ]ροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνε[στ]ῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίο[υ]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδό̣[θ]η̣-verb.1.pl.aor.ind.pass of δίδωμι (""give"")
10 μενverb.1.pl.aor.ind.pass of δίδωμι (""give"") κ̣αθʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὐ[π]ήριαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπήρειαν: noun.sg.fem.acc of ἐπήρεια ("insult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅμαadverb of ἅμα ("together with") ἄλλο̣ι̣ς̣indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
11 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖ[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") εἰςpreposition εἰς ("into") σι-noun.sg.fem.acc of σιτολογία (""office of corn-collection"")
12 [τ]ολογίανnoun.sg.fem.acc of σιτολογία (""office of corn-collection"") κ[ώ]μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βακχιάδοςreference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)).punctuation (not present in the original) π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ο]ὐ?adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]θ̣ησυ[χάσ]αντε[ς]participle.pl.aor.act.masc.nom of καθησυχάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεθύχα[μέ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνετύχομέν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
14 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]έτρε[π]εςverb.2.sg.impf.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καταντῆ̣σ̣α̣ιinfinitive.aor.act of καταντάω ("come down to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξάν-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
15 [δρεια]νreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτως̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρκέσ[ει?]?verb.3.sg.fut.ind.act of ἀρκέω ("ward off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [.]η̣σ̣ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]ετύχαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνετύχομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀλεξανδρ[εί]-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
17 [ας]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρ[ατ]ίστω[ι]adjective.sg.masc.dat.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγε]μόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μινικίωιdat, person's name, reference to Italus (TM Per 267619)
18 Ἰτάλῳdat, person's name, reference to Italus (TM Per 267619),punctuation (not present in the original) προσανέπεμψενverb.3.sg.aor.ind.act of προσαναπέμπω ("send up besides") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
19 ἐσό̣μ̣ε̣νονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") δι̣α̣λ̣ο̣γ̣ι̣σ̣-noun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"")
20 μόνnoun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts""),punctuation (not present in the original) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") δημόσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
21 σιτολόγοιnoun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official") οὐadverb of οὐ ("not") λήγοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of λήγω ("stay, abate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμ̣ῶν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὐπυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπηρείας: noun.sg.fem.gen of ἐπήρεια (""insult"")
22 ρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπηρείας: noun.sg.fem.gen of ἐπήρεια (""insult"") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") ἐπελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
23 σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἀρχεφόδωιnoun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
24 ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
25 κατέαξανverb.3.pl.aor.ind.act of κατάγνυμι ("break in pieces, shatter") ἐνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔνιοι ("some") οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θύραςnoun.pl.fem.acc of θύρα ("door"),punctuation (not present in the original) ἐνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔνιοι ("some") δὲcoordinator of δέ ("but")
26 καὶcoordinator of καί ("and") <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ταμεῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιεῖα: noun.pl.neut.acc of ταμιεῖον ("magazine, storehouse") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σφραγίδωνnoun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal") ἐποιήσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχειροῦντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐπιχειρέω (""put one's hand to"")
27 χ̣ι̣ρ̣ο̣ῦ̣ντ̣[ες]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχειροῦντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐπιχειρέω (""put one's hand to"") ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔγ̣δ̣ι̣αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκδειαν: noun.sg.fem.acc of ἔκδεια ("falling short, being in arrear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτολογίας̣noun.sg.fem.gen of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεχιρήσαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεχειρήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἐγχειρέω ("take").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
29 φαίν[ητ]αιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπιτρέψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέψαι: infinitive.aor.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") αὐτοῖ̣ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποσκέσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσχέσθαι: infinitive.aor.mid of ἀπέχω ("receive") ὑμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
30 [..........]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστος̣adjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡγ]εμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγεν(ό)μ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακο(ύ)σ(ῃ)verb.3.sg.aor.subj.act of διακούω ("hear, listen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)