TM 9412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.912
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") Τιβ[ερίου] [Καίσαρος]2 Σεβαστ[οῦ] [μ]ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ξαν[δικοῦ] [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Με[χ]εὶ[ρ] [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σοκνο[παίου]reference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νήσῳ]reference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοί[του]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐμίσθ[ω]σ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Στοτ]ο[ῆτις]nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 128179) [Ὥρου]gen, father's name, reference to Horos (TM Per 128180)
6 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") χερὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") χερ[..]NA of _ (no translation available) δεξι[ᾷ]adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φάσι]-dat, reference to Pasis (TM Per 306770)
7 τιdat, reference to Pasis (TM Per 306770) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 335755) Πέρσῃreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιγονῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ-noun.pl.neut.gen of ἔτος (""year"")
8 τῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος (""year"") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") π̣έ̣ν̣τεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") [θήλειαν]adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τελέαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") λευκόχρουνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκόχρους ("with white complexion") καὶcoordinator of καί ("and") πῶλονnoun.sg.masc.acc of πῶλος ("foal") λευ[κό]-adjective.sg.masc.acc.pos of λευκόχρους (""with white complexion"")
11 χρουνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκόχρους (""with white complexion"") ἀξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀξία ("worth") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]νουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πώλουnoun.sg.masc.gen of πῶλος ("foal") δραχμῶ[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") [ὑ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of ὑγιής (""healthy"")
14 γῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of ὑγιής (""healthy"") ἀσινῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἀσινής ("without harm") εὐτροφοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐτροφέω ("thrive, flourish") [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστ[ώσης]participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add") [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἐννεακαιδε[κ]άτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ εἰςpreposition εἰς ("into") π[α]ν̣τ̣[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶν: indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) φ[όρο]υnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ̣ῆ̣ν̣[α]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχ[μῶ]νnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρ[ι]ῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τροφε[ίων]noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 καὶcoordinator of καί ("and") ποτ̣ι̣σμ̣οῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τελέσματο[ς]noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 καὶcoordinator of καί ("and") προνοίαςnoun.sg.fem.gen of πρόνοια ("care") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωμέν[ον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 Φάσινacc, person's name, reference to Pasis (TM Per 306770),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπι̣θήση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιθήσει?: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") καθὸ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατιὸν?: participle.sg.pres.act.neut.nom of κατέρχομαι ("go down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνγον̣[ον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἔνγονος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδότωverb.3.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φ[άσις]nom, person's name, reference to Pasis (TM Per 306770)
24 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀνικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ὀνικός ("of or for a donkey") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρε[ί]λ̣η̣[φεν]verb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 εὐτροφουσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτροφοῦντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐτροφέω ("thrive, flourish") [ὑγ]ῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of ὑγιής ("healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[σ]ινῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἀσινής ("without harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἑσ[τα]-participle.pl.pf.mid.fem.acc of ἵστημι (""make to stand"")
26 μέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of ἵστημι (""make to stand"") τιμὰ[ς]noun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣[οτάκτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π[ρά]-noun.sg.fem.gen of πρᾶξις (""exaction (of debt)"")
28 ξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις (""exaction (of debt)"") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Στοτουήτιdat, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 128179) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") με-participle.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
29 μισθωμ[έ]νουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
30 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [δίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Στοτουῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 128179).punctuation (not present in the original) ὑπογρ[α]φ[εύς]noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 Χαρ̣ι̣μέδω̣νnom, person's name, reference to Charimedon (TM Per 306771) [..]χουNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
33 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") [...]NA of _ (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικν[ημ]ίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνγραφὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
36 Φάσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 306770) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 335755) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγ[ον]ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ε]-verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
37 μίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σ[τ]οθουητις*nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 128179) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 128180) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
38 ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") θήλεανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") τελ[ε]ίανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 λευκόχρουνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκόχρους ("with white complexion") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πῶλον]noun.sg.masc.acc of πῶλος ("foal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λευκόχρουνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκόχρους ("with white complexion")
40 ἄ̣ρ̣[ρ]ε̣ν̣[α]adjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην ("masculine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ω̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυούχουνverb.3.pl.impf.ind.act of μυουχέω (no translation available) [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 Μεσορὴ ἐπ[αγομέν]ωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμβτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἡμ[έρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 ἐ̣π̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντ̣ὸ̣ς̣indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ̣ῆ̣ν̣α̣noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣[γυ]ρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τροφῶνnoun.pl.masc.gen of τροφός ("feeder, nurse") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
44 [.]χο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [δη]μοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
45 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρ]ίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ε[ἴ]-numeral εἴκοσι (""twenty"")
46 [κοσι]numeral εἴκοσι (""twenty"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄνου]noun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πώλουnoun.sg.masc.gen of πῶλος ("foal") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
47 [τεσσαράκοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀκ]τὼι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
48 [.]NA of _ (no translation available)
49 [................]NA of _ (no translation available) [γρά]μ̣μ̣α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 [..]NA of _ (no translation available) Μεχ(εὶρ) ιγnumeral ιγ (13) [...]NA of _ (no translation available)
51 [..]η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)