TM 9440
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1037
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιβερίου] Κλ[αυδί]ου [Καίσαρος] Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
2 [Γορπιαίου] [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐ?]π̣ὶφ ζnumeral ζ (7) ἐνpreposition ἐν ("in") Καρανίδιreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
3 [ὁμολογοῦσιν]verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλ[ή]λοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 306837) πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μ̣[ετώ]-noun.sg.neut.dat of μέτωπον (""forehead"")
4 [πῳ]noun.sg.neut.dat of μέτωπον (""forehead"") [........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣[ε]θεὺ[ς]nom, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838) νεώτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἓξnumeral ἕξ ("six") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γαστροκνημίᾳnoun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
5 [......]NA of _ (no translation available) [ἀμφότεροι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πεθέωςgen, father's name, reference to Petheus (TM Per 335804) Καλλί(ου)gen, grandfather's name, reference to Kallias (TM Per 335806) διειρῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑατοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτοὺς: personal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόν-participle.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι (""be present"")
6 [τος]participle.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι (""be present"") [........]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") α[ὐ]τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available) [τ]ρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of τρικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκοπέδωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφραγῖσιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal") συνεχεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνεχέσιν: adjective.pl.fem.dat.pos of συνεχής ("continuous") ἀλλή-personal.pl.fem.dat of ἀλλήλων (""of one another"")
8 [λαις]personal.pl.fem.dat of ἀλλήλων (""of one another"") [.....]NA of _ (no translation available) [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") γαμμοειδῆadjective.sg.fem.acc.pos of γαμμοειδής ("shaped like a") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐλὴν: noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ταμῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιεῖα: noun.pl.neut.acc of ταμιεῖον ("magazine, storehouse") ἐπίπεδαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπίπεδος ("on the ground, on the ground-floor").punctuation (not present in the original) γί(τονες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅ̣[λων?]adjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρώτης]adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σφρ[α]γῖδοςnoun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Νικάνωροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 306842) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θε[...]NA of _ (no translation available)
10 νι[.........]ροςNA of _ (no translation available) Χάρμουgen, person's name, reference to Charmos (TM Per 306843) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνδιειρημένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνδιῃρημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of συνδιαλέγω ("divide together") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
11 βορρᾶ Νί[λου]gen, person's name, reference to Neilos (TM Per 306844) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 335808) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") Πανεφρέμμιο̣ςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 306845) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
12 μέ[ρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νίλο̣[υ]gen, person's name, reference to Neilos (TM Per 306844) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 335808) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ί]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") αὐλὴnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
13 Χα[...............]NA of _ (no translation available) [α]ὐλ[ὴ]noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ίpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἴσοδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴσοδος: noun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔξο[δος]noun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
14 τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτέρας]indefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφρ]α̣γ[ῖδος]noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γίτ[ον]ες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἴσοδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴσοδος: noun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κοινωνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κοινωνικός ("held in common") ἐλαι-noun.sg.masc.gen of ἐλαιών (""olive-yard"")
15 [ῶνος]noun.sg.masc.gen of ἐλαιών (""olive-yard"") [...........][νό]τουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") δύοnumeral δύο ("two") ἕκτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth") διατίνουσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατείνουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of διατείνω ("stretch") λι[βὸς]noun.sg.fem.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλ(ιώτην)noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [πήχεις]noun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [νότον]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") φέρουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of φέρω ("carry, bear") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύμηνnoun.sg.fem.acc of ῥύμη ("alley, street") βασιλικὴ[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
17 [..........]δ̣ομαίουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ύρα̣ν̣noun.sg.fem.acc of θύρα ("door")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βορρᾶ Πανεφρέμμιοςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 306845) οἰκιαψ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκία: noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μ[έρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προδηλ]ουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of προδηλέομαι ("make clear beforehand, show plainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") βασιλικὴadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 306837)
19 [πρεσβυτ]έρ[ο]υadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνητοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ὠνητός ("bought") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") Νικάνωροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 306840) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place")
20 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λελογχέ]ναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Πεθέαacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 306837) πρεσβύτερονadjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑατὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτὴν: personal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
21 [............]NA of _ (no translation available) [ἐ]ν̣β̣[αδ]ι[κῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἐνβαδικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πη]χῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακ[ο]σίωνnumeral.pl.masc.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 [.............]τ̣η[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πα]ν̣ε̣φ̣[ρέ]μμιοςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 306845) οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐνβαδικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐνβαδικός (no translation available) πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") πε[ν]τήκο[ν]-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
23 [τα]numeral πεντήκοντα (""fifty"") [..........]NA of _ (no translation available) [νότου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [βορ]ρᾶ πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") [π]ήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [................]NA of _ (no translation available) [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") Πεθέαacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838) νεώτερονadjective.sg.masc.acc.comp of νέος ("young, new") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λελογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [..]NA of _ (no translation available) οἵrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ταμῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιεῖα: noun.pl.neut.acc of ταμιεῖον ("magazine, storehouse") καὶcoordinator of καί ("and") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταυτὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνβαδικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐνβαδικός (no translation available) [πη]-noun.pl.masc.gen of πῆχυς (""cubit"")
26 [χῶν]noun.pl.masc.gen of πῆχυς (""cubit"") [.......]NA of _ (no translation available) [κ]οσίωνnumeral.pl.masc.gen of κόσιοι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") παρήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρήσει: verb.3.sg.impf.ind.act of παρασάω ("let fall at the side, let fall") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838) νε[ώ]-adjective.sg.masc.nom.comp of νέος (""young, new"")
27 [τερος]adjective.sg.masc.nom.comp of νέος (""young, new"") [.....]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρᾶ πρὸςpreposition πρός ("to, about") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") κεκλήρωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 306837)
28 [πρεσβύτ]εροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") εἰςpreposition εἰς ("into") φωσφωρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φωσφορίαν: noun.sg.fem.acc of φωσφορία ("rising and shining") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") Πεθέωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838) νεωτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") μ̣ό̣ν̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλα-NA of _ ("no translation available")
29 [.........]NA of _ ("no translation available") [νότον]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ [π]ηχεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πήχεος: noun.sg.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δί]μοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διατεινοντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατεῖνον: participle.sg.pres.act.neut.acc of διατείνω ("stretch") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλ̣ιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[...]NA of _ (no translation available)
30 [.............................]ταςNA of _ (no translation available) φερού[σ]αςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θύ̣[ρα]ςnoun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [..........................]NA of _ (no translation available) [ἐ]λαιουργῖαadjective.sg.fem.nom.pos of ἐλαιουργῖα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθ[έ]ωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838)
32 [...........]NA of _ (no translation available) [ἐλαιουρ]γίουnoun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσοδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴσοδος: noun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδόςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit") ἐστ[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838) ν[εω]-adjective.sg.masc.gen.pos of νέος (""young, new"")
33 [τέρου]adjective.sg.masc.gen.pos of νέος (""young, new"") [............]ουςNA of _ (no translation available) λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλ(ιώτην)noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(εις)noun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") ε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [................]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κεκλήρωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot") καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [...............]NA of _ (no translation available) [οὐ]δέτ̣ε̣ρ̣ο̣ς̣indefinite.sg.masc.nom of οὐδέτερος ("not either, neither of the two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [.]υφηνNA of _ (no translation available) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀκολ(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκ[ῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 [..]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ[...]ιδNA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεκ̣τικε̣ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεξιῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original)
38 [Πεθεὺς]nom, person's name, reference to Petheus (TM Per 306837) [πρεσβύτερος]adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνδιῄρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of συνδιαλέγω ("divide together") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
39 [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") δέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
40 [Πεθεὺς]nom, person's name, reference to Petheus (TM Per 306838) [νεώτερος]adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνδιείρημαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνδιῄρημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of συνδιαλέγω ("divide together") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
41 [ἔγραψεν]verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ηςNA of _ (no translation available) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 335805) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰδέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
42 [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ηnumeral η (8) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
43 [Αὐτοκ]ράτορος Ἐπὶφ ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) ἀναγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Καρανίδ(ι)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) γρ(αφείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)