TM 9450
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.2.1.20
1 Ἰσιδώ[ρῳ]dat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 158138) [βασι]λ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμμα[τ(εῖ)]noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίσ(του)reference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερί[δ(ος)]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωτέλουςgen, person's name, reference to Soteles (TM Per 158139) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰωσήπουgen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 158140)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεομνᾶτοςgen, grandfather's name, reference to Theomnas (TM Per 158141) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἐρωτίουgen, mother's name, reference to Erotion (TM Per 158142)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]πολλωνιάδοςreference to Ἀπολλωνιάς (TM Geo 253: 00b - Apollonias)
6 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰ[ώσ]ηποςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 158143) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
7 Σάρραςgen, mother's name, reference to Sara (TM Per 158144) ἀφῆλιξnoun.sg.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant") μήπωadverb of μήπω ("not yet") κατα-participle.sg.aor.act.masc.nom of καταλήγω (""leave off, stop"")
8 λήξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλήγω (""leave off, stop"") εἰςpreposition εἰς ("into") λαογραφίανnoun.sg.fem.acc of λαογραφία ("poll-tax") ἐτελεύ-verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω (""finish, die"")
9 τησεverb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω (""finish, die"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Τῦβι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεσ-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
10 τῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τραιανοῦ
11 Καίσαρος τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
12 ταγῆναιinfinitive.aor.pass of τάσσω ("appoint, order") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τετελ(ευτηκόσι)participle.pl.pf.act.masc.dat of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
13 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κωμογρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἐτελ(εύτησε)verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀναγραψάμ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") χειρο(γραφίας)noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσφώ(νησον)verb.2.sg.aor.imp.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθ(ήκει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα
16 Τραιαν[οῦ] Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
17 Μεχεὶρ ιζnumeral ιζ (17)
18 Σωτέληςnom, person's name, reference to Soteles (TM Per 158139) Ἰω-gen, reference to Ioseph (TM Per 158140)
19 σήπουgen, reference to Ioseph (TM Per 158140) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρωγε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
20 γραμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ὠμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
21 νύω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") Α̣ὐ̣τοκράτο-
22 ρα Κα̣ίσ̣α[ρα] [Νέρουα] [---]NA of _ (no translation available)
23 Τραιαν[ὸν] [---]NA of _ (no translation available)
24 Σεβα̣[στόν] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)