TM 9483
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1576
1 [---]NA of _ (no translation available) Κλαυδίουinv, person's name, reference to Apollo... (TM Per 306917) Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γε]γ̣υ(μνασιαρχηκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") στο[.]μ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]αμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) καὶcoordinator of καί ("and") καλ[ά]μουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιτρόπωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ι[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [τέ]σσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") διαγραφῆιnoun.sg.fem.dat of διαγραφή ("list; payment; certificate") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]θῆιNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστοςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Πετρών[ιος]nom, person's name, reference to Petronius (TM Per 306918) [---]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιτείμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτίμων: verb.3.pl.impf.ind.act of ἐπιτιμάω (no translation available) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") [Αὐτοκράτορος] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διατεταγμένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [---]NA of _ (no translation available) [διαθ]ῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of διαθέω ("arrange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) παρατιθέμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παρατίθημι ("place beside") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀμφοτέραςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀμφότερος ("both") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισ̣[τολὰς]noun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]θέσεωςNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἥρ[ω]ναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἢcoordinator of ἤ ("or") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαγράψ[αι]infinitive.aor.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]φήλικαnoun.sg.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) ·|mid-punctus|punctuation (not present in the original) ἑτο̣ι̣μω[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυριακῶιadjective.sg.masc.dat.pos of κυριακός ("of the lord") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἀσφαλίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure") ·punctuation (not present in the original) διότιconjunction διότι ("because") καὶcoordinator of καί ("and") χρ[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἀναλ]ώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ρ[.]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") δέκαnumeral δέκα ("ten") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχ[μ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρίσ[εις]noun.pl.fem.acc of κρίσις ("judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ἐ[.][---]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπῃτήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀπαιτέω ("demand back") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγνόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπ[ιστολὰς]noun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]οσ[.]ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥρ[ω]νοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) ορ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικας[.][---]NA of _ (no translation available)
15 [---]σομένῳNA of _ (no translation available) συντηρηθῆναιinfinitive.aor.pass of συντηρέω ("guard, maintain") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]μάτ[ι]ονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]το[---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτημάτ̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀποδο[---]NA of _ (no translation available)
17 [---]ωςNA of _ (no translation available) ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") δ̣ι̣ακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀφ]ε̣ι̣λο[..][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]ῆναιNA of _ (no translation available) τ̣[α]ῦ̣ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤτοιparticle ἤτοι ("or") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) ἢcoordinator of ἤ ("or") ε[...]NA of _ (no translation available) [..]ου[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]η̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) ὑπάρχο̣ν̣[τ]αparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") [.]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιτείμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτίμων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀπολυ̣θ̣ῇ̣verb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνω̣νadjective.pl.neut.gen.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[εσ]σάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τα[λάντων]noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [καθάπ]ερconjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κακ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ἐδήλωσ[ε]verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφην[.]NA of _ (no translation available) ἀξιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") [.][---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [ἁρ]πάζεσθαίinfinitive.pres.mid of ἁρπάζω ("snatch, rob")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχ[οντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") [...]α[---]NA of _ (no translation available)
23 [---][..]ρ̣χεινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεχ[υρ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φίσκωιnoun.sg.masc.dat of φίσκος ("fiscus") ει[---]NA of _ (no translation available)
24 [---]ταNA of _ (no translation available) συντετειμημένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντετιμημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of συντιμάω ("value, assess") ταλάν[τω]νnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ρα[χμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 [---][.]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [.][---]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [...]NA of _ (no translation available) Ἥρω[νος]gen, person's name, reference to Heron (TM Per 306919) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)