TM 9494
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1588
1 Πτολεμαιέωνreference to Πτολεμαιεὺς Ἀρσινοείτης (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Ἀρσινοειτῶνreference to Πτολεμαιεὺς Ἀρσινοείτης (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρχοντ[ες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλὴnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίων
2 Ἀγαθοῦgen, person's name, reference to Agathos Daimon alias Neilos alias Hermias (TM Per 127991) Δα[ί]μονος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νε[ί]λο[υ]gen, person's name, reference to Agathos Daimon alias Neilos alias Hermias (TM Per 127991) [.........]NA of _ (no translation available) γυμ(νασιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 125289) ἐξ̣η̣γ(ητεύσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βο[υ]λ(ευτῶν)noun.pl.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 αἱρεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κα[τ]αλοχ[ισ]μῶνnoun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰ[σ]πράξεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσπραξις ("requisition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of")
4 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 125290) [Τρ]ύφωνοςgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 125290) βοηθ[ο]ῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Οὐαλ̣[ερ]ίᾳnom, person's name, reference to Valeria (TM Per 125291) [..]NA of _ (no translation available) δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκου Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 125286)
5 Διογένο[υ]ςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 125286) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) διέγρα(ψας)verb.2.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") γνωστε̣ί̣[ας]noun.pl.fem.acc of γνωστεία ("certification of identity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πρ[ο]ήνεγκ(ας)verb.2.sg.aor.ind.act of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεκλη-infinitive.pf.act of κληρονομέω (""inherit"")
6 ρονο(μηκέναι)infinitive.pf.act of κληρονομέω (""inherit"") [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 125287) Λον̣γ̣ε̣ί̣ν[ο]υ Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ᾗadverb of ᾗ ("or") πεποίησαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
7 χειρογρ(αφίᾳ)noun.sg.fem.dat of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") κώ(μην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλαδέλφιανreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) σιτικ(ῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") φοινικῶ̣ν̣ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
8 τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") [...]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
9 Ἀλε[ξάνδρο]υ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Φαῶφι λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)