TM 9495
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1589
1 Χάρηςnom, person's name, reference to Chares (TM Per 306950) Σαβεί̣ν̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 335848) ν[ο]μογ[ρά]φ[ος]noun.sg.masc.nom of νομογράφος ("notary")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φ̣ιλ̣α̣δε̣λ̣φ[εί]α̣ς̣reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) γεω[ργῷ]noun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") Μαρείν[ῳ]dat, person's name, reference to Marinus (TM Per 306951) [χ]αίρε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 ἔ̣[σ]χονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλο[ς]noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέ[πρα]-verb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω (""buy"")
5 κέ̣νverb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω (""buy"") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [..]ο̣ναιν[α]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χά[ριν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφα̣[ί]ρ̣ετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμί-adjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς (""half"")
7 σουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς (""half"") μ[έρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δουλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σωμά-noun.pl.neut.gen of σῶμα (""body"")
8 τωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα (""body"") δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σοηρο̣ῦ̣τοςgen, person's name, reference to Souerous (TM Per 306952) καὶcoordinator of καί ("and") [Ε]ὐτυχῆ-gen, reference to Eutyches (TM Per 306953)
9 τοςgen, reference to Eutyches (TM Per 306953),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διεγράψωverb.2.sg.aor.ind.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") καὶcoordinator of καί ("and") ἐν̣έ̣γκω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνέγκω: verb.2.sg.aor.ind.mid of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύμβ̣[ολ]ονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Ἀτωνίνου*
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐήρου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυ]ρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]εβα̣σ̣[τῶν]
12 [Ἀρμενιακῶν] [Μηδι]κῶν Π[αρθικῶν]
13 [Μεγίστων] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)