TM 9682
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2279
1 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀριθμησινGAP of _ (no translation available) εnumeral ε (5) (ἔτους)[..............]NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Παχὼν ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορ̣[ή] [.................]NA of _ (no translation available)
3 ΣούχουDivine element: Σουχος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.................]NA of _ (no translation available)
4 διὰpreposition διά ("through, because of") [...]πουNA of _ (no translation available) ἐξηγ(ητοῦ)noun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [.................]NA of _ (no translation available)
5 Ἥρωωνος*gen, person's name, reference to Heron (TM Per 307326) κοσμ(ητοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κοσμητός ("orderer, director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιμ[ελητῶν]noun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
7 Ἡρακλείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδο̣ς̣noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 εἰδῶων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῶν: noun.pl.masc.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") Κερκ[εσούχων]reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available)
9 Μητροδώρουreference to Μητροδώρου (TM Geo 1367: 00a - Metrodorou Epoikion) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [...]NA of _ (no translation available)
10 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαὶς Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) Ἀράβ(ων)reference to Πτολεμαὶς Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) εἰδῶν̣noun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16)
11 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰδῶων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῶν: noun.pl.masc.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") στεφαν̣ι̣κ̣(ῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙβnumeral ?β (92)
12 στεφανικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Κερκεσούχ̣ω̣(ν)reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
14 Μητροδώρουreference to Μητροδώρου (TM Geo 1367: 00a - Metrodorou Epoikion) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
15 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαὶς Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) Ἀράβ(ων)reference to Πτολεμαὶς Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
16 Βουβάστουreference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
17 Σεβεννῦτοςreference to Σεβεννυτος (TM Geo 2103: 00a - Sebennytos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
18 Ψεναρύωςreference to Ψεναρυω (TM Geo 1956: 00a - Psenharyo) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)