TM 9706
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2309
1 [παρέσ(χηκε)]verb.3.sg.pf.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ύλ(ης)noun.sg.fem.gen of πύλη ("gate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νήσουreference to Νῆσος Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Σο]κνο(παίου)reference to Νῆσος Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) λιμέ(νος)noun.sg.masc.gen of λιμήν ("harbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Μέμφεως]reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [Σ]ώ̣⟦σ⟧του ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καμηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [......]NA of _ (no translation available) [μ]ετρη(τὰς)noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσαρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
4 [κάμηλ(ον)]noun.sg.masc.acc of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μετ]ρ̣η(τὰς)noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
5 [......]NA of _ (no translation available) [ἑν]ὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρη(τὰς)noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
6 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μετρη(ταὶ)]noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Τραιανοῦ̣
7 [Καίσαρος] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [...]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐνάτ]ῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣κ̣ο̣λουθοῦν-participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀκολουθέω (""follow, serve"")
9 [τα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀκολουθέω (""follow, serve"") [---]NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") χόρτ(ον)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)