TM 97126
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16518
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τε̣ι̣[μ]ιω̣τάτοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτοις: adjective.pl.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀδ̣ελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πα̣ύ̣λῳ καὶcoordinator of καί ("and")
3 Ἰῳάννῃ Τιμαγένης χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
5 εὔχ[ο]μα̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑψίστῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὕψιστος ("highest, loftiest") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
6 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὁ̣λοκλ̣η̣ρίαςnoun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία ("good health")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 καθὼ\ς/adverb of καθώς ("even as, like")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συνέταξάςverb.2.sg.aor.ind.act of συντάσσω ("order")
8 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κωμω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμοκατοίκων: noun.pl.masc.gen of κωμοκάτοικος (""settled in a village"")
9 κατ̣ο̣[ί]κων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμοκατοίκων: noun.pl.masc.gen of κωμοκάτοικος (""settled in a village"") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
10 Ὄ̣φεω̣ςreference to Ὀφις (TM Geo 2952: U15 - Ophis),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
11 βρέουι̣ο̣νnoun.sg.neut.acc of βρέουιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπῄτησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
12 ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣έ̣σ̣τ̣ε̣ι̣λα̣ς̣verb.2.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
13 Ἰωάννου Ὥρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κληρο-noun.sg.masc.gen of κληρονόμος (""heir"")
14 νόμουnoun.sg.masc.gen of κληρονόμος (""heir"") Ἑρμάμ̣μ̣[ω]ν̣ο̣[ς]
15 εἰςpreposition εἰς ("into") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιο̣[ν]noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [.]σ̣τ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμά̣[ρ]-noun.sg.masc.nom of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"")
17 χηςnoun.sg.masc.nom of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"") κα̣τέ̣χετ[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
18 [κ]ληρο̣ν̣[όμ̣]ω̣νnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλέωνος
19 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) σπούδα-verb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω (""to be busy"")
20 σονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω (""to be busy"") πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") δύοnumeral δύο ("two") στρατιώ-noun.pl.masc.acc of στρατιώτης (""soldier"")
21 ταςnoun.pl.masc.acc of στρατιώτης (""soldier"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") κατ’preposition κατά ("downwards, against") αὐ-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
22 τ̣ὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ὥ̣ρ̣[α]ν̣noun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
23 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπαλλάξαιinfinitive.aor.act of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶ[γ]μ̣αnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἢcoordinator of ἤ ("or") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνεγκεῖνinfinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
25 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰδού*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδού: interjection of ἰδού ("look"),punctuation (not present in the original) ἓξnumeral ἕξ ("six") ἡμ[έ]ραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 κακὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of κακός ("bad")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ελάλησαverb.1.sg.aor.ind.act of διαλαλέω ("talk with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
27 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κωμαρχῶνnoun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available)
28 ὅτ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") ἔχομε[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βοηθῷadjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
30 ἐρρῶσθέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαί: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master") [---]NA of _ (no translation available)
32 δέσ̣[ποτα]noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)