TM 9788
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2525_1
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτου]adjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτο]κρ̣[άτορος] [Καίσαρο]ς̣
2 [Δο]μ̣(ιτιανοῦ) Σεβ(αστοῦ) Γ[ερμ(ανικοῦ)],punctuation (not present in the original) Φ̣αρμοῦ(θι) κϛnumeral κϛ (26) ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
3 [Ἀ]πύγχ(ις)nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 307491) Τεσεφις*gen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 336138) να(υβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [Ἡ]ρα̣κ(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμ(ίστου)reference to ἡ Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα̣λ̣κ̣οῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αοεnumeral Αοε (1075),punctuation (not present in the original)
5 πρ̣(οσδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρ̣ι̣numeral ρι (110)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κο(λλύβου)noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
6 [Τ]α̣βοῦςnom, person's name, reference to Tabous (TM Per 306678) Τε̣σ̣[ιή]ους̣gen, father's name, reference to Teses (TM Per 352581) να(υβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [Ἡ]ρακ̣(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμ(ίστου)reference to ἡ Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣numeral υ (400)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [π]ρ(οσδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) [κο(λλύβου)]noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
bgu.15.2525_2
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομ(ιτιανοῦ)
2 Σεβ(αστοῦ) Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Φαρμ(οῦθι) κϛnumeral κϛ (26) ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
3 Ἀπύγχ(ις)nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 307491) Τεσεφ(εως)* ἀρ(ιθμητικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia)
4 Θεμ(ίστου)reference to Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") [ὀ]κτὼnumeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(δραχμαὶ)>noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κηnumeral κη (28) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) π̣(ροσδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 καὶcoordinator of καί ("and") Ταβοῦςnom, person's name, reference to Tabous (TM Per 306678) Τεσιήουςgen, father's name, reference to Teses (TM Per 352581) ἀ̣ρ̣(ιθμητικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia)
7 Θεμί(στου)reference to Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(δραχμαὶ)>noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιϛnumeral ιϛ (16) [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
8 π̣(ροσδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) σ̣(υμβολικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.15.2525_3
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) Αὐτοκ̣ρά̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣ Καίσαρος Δομ(ιτιανοῦ) Σεβ(αστοῦ)2 Γερμ(ανικοῦ),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικείου) ιεnumeral ιε (15) θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 [Ἀ]πύγχ(ις)nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 307491) Τεσε[ν]ούφε̣ω̣ς̣gen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 336138)
4 ν̣α(υβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) Θε(μίστου)reference to Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣οεnumeral Αοε (1075)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρ(οσδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110),punctuation (not present in the original) κο(λλύβου)noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
bgu.15.2525_4
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) Αὐτοκρά(τορος) Καίσαρος Δομ(ιτιανοῦ) Σεβ(αστοῦ)2 Γερμ(ανικοῦ),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικείου) ιεnumeral ιε (15) θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ταβ̣οῦς̣nom, person's name, reference to Tabous (TM Per 306678)
3 Τε̣[σιή]ουςgen, father's name, reference to Teses (TM Per 352581) ν̣α̣(υβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετ̣[άρ]τουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἡρακ(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) Θε̣μ̣(ίστου)reference to Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣numeral υ (400)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣ρ̣(οσδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣numeral μ (40)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [κο(λλύβου)]noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)