TM 10203
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.1.19
1 Αὐ̣ρη̣[λίῳ]dat, person's name, reference to Didymos alias Isidoros (TM Per 127335) Δι[δ]ύ̣μ̣ῳ̣dat, person's name, reference to Didymos alias Isidoros (TM Per 127335) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιδώ̣ρῳdat, person's name, reference to Didymos alias Isidoros (TM Per 127335)
2 Ἀντινοεῖreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Protas (TM Per 127339) Π̣ρ̣ωτᾶgen, person's name, reference to Protas (TM Per 127339) Φιλαδέλ-gen, reference to Philadelphos (TM Per 127340)
4 φουgen, reference to Philadelphos (TM Per 127340) Π̣[άτ]ρωνοςgen, grandfather's name, reference to Patron (TM Per 127341) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταήσεωςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 127342)
5 καὶcoordinator of καί ("and") Φρόντονοςgen, person's name, reference to Fronto (TM Per 127343) Σισόειτοςgen, father's name, reference to Sisois (TM Per 127344) Ἀκοῦτοςgen, grandfather's name, reference to Akous (TM Per 127336)
6 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τισάειτοςgen, mother's name, reference to Tisais (TM Per 127337) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κερκεσήφεωςreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis)
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Πο]λ̣έ̣μωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original) βου-verb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
9 λόμε̣θ̣αverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") μισθώ-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
10 σασθα̣ι̣infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχο̣ύσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
11 ἑτέρο̣ιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣[ρο]κειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερκεσῆφινreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
13 κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρούρα̣ςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαι ⟦οση⟧relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [ὦσ]ι̣verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτ̣ηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
15 ἐνεστῶτ̣οςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
16 τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀσπ[ε]ρμεὶadverb of ἀσπερμεί ("without the right to a loan of seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
17 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") εἰκοσιτέσσαρεςnumeral εἰκοσιτέσσαρες ("twenty four") μέ-noun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"")
18 τρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"") τετραχοιν̣[ί]κῳadjective.sg.masc.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρόμῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
19 Ἀκοῦτοςgen, person's name, reference to Akous (TM Per 127338) γε[ω]ργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") θαλ-noun.pl.masc.gen of θαλλός (""young shoot; gift"")
20 λῶνnoun.pl.masc.gen of θαλλός (""young shoot; gift"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτος̣noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣υρίωνnoun.pl.neut.gen of τυρίον ("cheese")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερά-noun.sg.neut.acc of κεράμιον (""vessel, measure for wine and oil"")
21 μιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον (""vessel, measure for wine and oil"") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἀνυ̣[π]ο̣λ̣ό̣γωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀ-adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"")
22 κινδ̣ύνωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk""),punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξ]έσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ-personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"")
23 μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ[ρ]όνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπειν: infinitive.pres.act of καταλείπω (""leave behind"")
24 λείπιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπειν: infinitive.pres.act of καταλείπω (""leave behind"") τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθω[σι]ν̣noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οὐδέ-indefinite.sg.masc.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"")
25 ναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἔρ-noun.pl.neut.acc of ἔργον (""work"")
26 γαnoun.pl.neut.acc of ἔργον (""work"") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐ̣π̣ιτε̣[λ]έσω̣μενverb.1.pl.aor.subj.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
27 ἰ̣δίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δέουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") κ̣α[ι]ροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκ-noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
28 φόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") ἀποδ̣ώ̣σω\μ̣ε̣ν/verb.1.pl.aor.subj.act of ἀφοδόω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑ̣μ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") μη-noun.sg.masc.dat of μείς (""month"")
29 νὶnoun.sg.masc.dat of μείς (""month"") Παῦνι ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κερ-reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis)
30 κεσήφεωςreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ[ε]τρήσεωςnoun.sg.fem.gen of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
32 γεούχωνnoun.pl.masc.gen of γεοῦχος ("landowner"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δη̣μοσίω(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντω̣(ν)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεούχουςnoun.pl.masc.acc of γεοῦχος ("landowner"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
34 δὲcoordinator of δέ ("but") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") φόλετ̣ρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρετρον: noun.sg.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about")
35 ὑμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμᾶς: personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθω̣τάςnoun.pl.masc.acc of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
36 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρ̣όνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα̣[δ]ώσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of παραδῴζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θρύουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed"),punctuation (not present in the original)
38 κ̣αλ̣[άμ]ου̣noun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣γ̣ρώσ̣τ̣[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δί[σ]ηςnoun.sg.fem.gen of δίσα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνη[τ]α̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ισθώσα-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
40 σθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Didymos alias Isidoros (TM Per 127335) Δίδυμ̣[ο]ςnom, person's name, reference to Didymos alias Isidoros (TM Per 127335) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
41 μισθώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of μσθώκω ("let out for hire, farm out"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π̣[ρόκειτ]α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 Α̣ὐ̣[τ]ο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣[ος] [---]NA of _ (no translation available)
43 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)