TM 10218
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.2.26_1
1 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
2 Φωκ[ί]ω̣νnom, person's name, reference to Phokion (TM Per 34835) στρα(τηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θε(μίστου)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολέμω̣ν̣ο̣ς̣reference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") σιτολ(όγοις)noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μετρ[ήσα]τ̣εverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεπιστέλλον-participle.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω (""authorize also"")
4 τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω (""authorize also"") Λεωνίδουgen, person's name, reference to Leonides (TM Per 337683) βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμίστουreference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρ̣[ου] τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ⸺NA of _ (no translation available)
6 Α̣[ὐ]τοκρατόρων εἰςpreposition εἰς ("into") δάνεια̣noun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπέρμ̣α̣ταnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
7 η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀγαθός ("good") κατασπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing") ἃ̣ςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ̣τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧι̣relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") διάκρισιςnoun.sg.fem.nom of διάκρισις ("law-suit") διαφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding"),punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
9 ἐ[ξ]ο̣διασθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημ̣[οσ]ίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κ̣αμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi)
10 \καὶ̣/coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Κ̣ε̣ρ̣κεσήφεως/reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) αἰ̣τ̣η̣σαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of αἰτέω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Αχιλλᾶ*gen, person's name, reference to Achillas (TM Per 35303) Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 35306) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεεῦτοςgen, father's name, reference to Peteeus (TM Per 35305) Πετε-gen, reference to Peteeus (TM Per 35304)
11 εῦτ̣οςgen, reference to Peteeus (TM Per 35304) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) πρεσβ(υτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κερκεσήφεω(ς)reference to ἡ Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμιέωςgen, person's name, reference to Harmieus (TM Per 34587)
12 Σουχᾶgen, father's name, reference to Souchas (TM Per 41739) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενούφεωςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 34588) Χαιρεῖdat, father's name, reference to Chaireis (TM Per 41740) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) πρεσβ(υτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
13 Κα̣μ̣είνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπογ̣[εωργοῦ]noun.sg.masc.gen of ὑπογεωργός ("sub-lessee and farmer of state land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημοκράτουςgen, person's name, reference to Demokrates (TM Per 24275) Νέωνοςgen, father's name, reference to Neon (TM Per 28399) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
14 προσμερισθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of προσμερίζω ("apportion to") α̣[ὐτοῖ]ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πεδίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀργιάδοςreference to Ἀργιάς (TM Geo 299: 00b - Argeas)
15 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) βασιλ̣(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
16 σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) προσοδ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [γ´]numeral γ´ (1/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣περμά̣τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
17 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κερκεσήφεωςreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) σ̣[π]ερ(μάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with")
18 ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προσοδ[ι]κ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σ̣π̣(ερμάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
19 τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") πυρο̣ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθα]ρ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀδό]λουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβώλουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth")
20 ἀκρίθουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") κεκοσκειν[ε]υ̣μέ̣ν̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκοσκινυμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of κοσκινύνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
21 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελευσθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge") ἀρτά̣[β]αςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριάκον̣[τα]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέσσα]ρε̣ςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") δωδέ-adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
22 κατονadjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"") ἐπακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐξο̣[δια]σμ̣ῷnoun.sg.masc.dat of ἐξοδιασμός ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
23 γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καταθέσειnoun.sg.fem.dat of κατάθεσις ("disposition") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") αἰγιαλοφύλακο̣ς̣noun.sg.masc.gen of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κ̣α̣τασπορέωνnoun.pl.masc.gen of κατασπορεύς ("sower")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄν-participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί (""to be"")
24 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί (""to be"") καὶcoordinator of καί ("and") χω̣ματεπιμελητῶνnoun.pl.masc.gen of χωματεπιμελητής ("overseer of dykes")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλων̣indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰωθό-participle.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα (""I am used"")
25 τ̣ωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα (""I am used"") κ̣α̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υνήθειανnoun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ὑπολογο̣υμέν[ο]υ̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") δημο-adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
26 σ̣ίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἰδιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ὀ̣φε̣[ι]λ̣[ή]μ̣α̣τοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσα̣ςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.neut.gen.pos of νέος ("young, new") γενη-noun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"")
27 μάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"") ἀποκαταστ̣α̣θῆνα̣ι̣infinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἅ]μ̣αadverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖ̣ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δ̣η̣[μο]σ̣ί̣[ο]ι̣ς̣adjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣ρ̣[ο]σμετρο̣υ-participle.pl.pres.mid.neut.dat of προσμετρέω (""measure out to, make additional payments in kind"")
28 μένο̣[ι]ςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of προσμετρέω (""measure out to, make additional payments in kind"") πᾶ̣σ̣ιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λαβό̣ντε̣ς̣participle.pl.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθηκούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀπο̣χ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισσὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") εἴς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
29 γεγρ̣α̣[μμ]έ̣[ν]α̣ςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣άδ̣ο̣τεverb.2.pl.aor.imp.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐτοκράτορος Καίσα̣[ρ]ος Μ̣άρ̣κου Αὐρηλίου
30 Ἀντων̣είνου Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικ̣οῦ Με̣γ̣ί̣σ̣τ̣ου [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορος
31 Κ̣αίσαρος Λουκίου Αὐρηλίου Οὐήρου Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μ̣ηδικο̣ῦ Παρθικοῦ Μεγίστου Ἁδριανοῦ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
32 Φ̣ωκί̣[ω]ν̣nom, person's name, reference to Phokion (TM Per 34835) στρα(τηγός)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) με̣τ̣ρ̣ή̣σατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
33 τ̣ρ̣ίτον̣adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δωδέκατο̣νadjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 Λεων[ί]δ̣ηςnom, person's name, reference to Leonides (TM Per 337683) βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣ρ̣(αμματεύς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μετρ̣ή̣(σατε)verb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.berl.leihg.2.26_2
1 Ἁρμιεῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Harmieus (TM Per 34587) Σουχᾶgen, father's name, reference to Souchas (TM Per 41739) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενοῦ-nom, reference to Orsenouphis (TM Per 34588)2 φιςnom, reference to Orsenouphis (TM Per 34588) Χαιρεῖdat, father's name, reference to Chaireis (TM Per 41740) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) δη(μόσιοι)adjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
3 οὐσ(ιακοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προσοδ(ικοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer")
4 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) καὶcoordinator of καί ("and")
5 Χιλᾶςnom, person's name, reference to Achillas (TM Per 35303) Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 35306) καὶcoordinator of καί ("and")
6 Πετεεῦςnom, person's name, reference to Peteeus (TM Per 35304) Πετεῦ̣τ(ος)*gen, father's name, reference to Peteeus (TM Per 35305) oἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2)
7 δη(μόσιοι)adjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐσ(ιακοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προσοδ(ικοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
9 Κερκεσήφεωςreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
10 προσμερισθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of προσμερίζω ("apportion to") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πεδίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀργι-reference to Ἀργιάς (TM Geo 299: 00b - Argeas)
12 άδοςreference to Ἀργιάς (TM Geo 299: 00b - Argeas) διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπογεωργοῦnoun.sg.masc.gen of ὑπογεωργός ("sub-lessee and farmer of state land")
13 Δημοκράτο̣υςgen, person's name, reference to Demokrates (TM Per 24275) Νέωνοςgen, father's name, reference to Neon (TM Per 28399)
14 Καμ(είνων)reference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [σπ(ερμάτων)]noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ(ὺν)]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) σπ(ερμάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ(ὺν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) Κερκε̣σή(φεως)reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 (ἀρούρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) σπ(ερμάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ(ὺν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
18 προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σπ(ερμάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ(ὺν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ·punctuation (not present in the original)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με̣τ̣ρ̣ή̣(σει)noun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ̣ελε̣υ̣σ(θείσῃ)participle.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 σπ(ερμάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ·punctuation (not present in the original)
22 ἡ̣με̣[ῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβ(ύτεροι)adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣πέ̣χομ(εν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 Κασ̣ᾶ̣ς̣nom, person's name, reference to Kasas (TM Per 336765) Πηκ̣ῶdat, father's name, reference to Pikos (TM Per 336766) γρα̣(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι-verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
24 δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"").punctuation (not present in the original)
sb.10.10614_1
1 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
2 Φωκ[ί]ωνnom, person's name, reference to Phokion (TM Per 34835) στρ(ατηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσ(ινοίτου) Θε(μίστου) καὶcoordinator of καί ("and") Πολέμ[ω]ν̣ος μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") σιτολ(όγοις)noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μετρή̣σ̣[α]τ̣εverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεπιστέλλον-participle.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω (""authorize also"")
4 τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω (""authorize also"") Λεωνίδουgen, person's name, reference to Leonides (TM Per 337683) βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμίστουreference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρ[ου] τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
6 Α̣[ὐ]τοκρατόρων εἰςpreposition εἰς ("into") δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") σπέρμ̣αταnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
7 η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀγαθός ("good") κατασπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ᾧ-relative.sg.masc.dat of ὅστις (""any one who"")
8 τ̣ι̣ν̣ι̣relative.sg.masc.dat of ὅστις (""any one who"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") διάκρισιςnoun.sg.fem.nom of διάκρισις ("law-suit") διαφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding"),punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
9 ἐξ̣ο̣διασθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐξοδιάζω ("spend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημ[οσ]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωρ̣γοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi)
10 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣ε̣ρ̣κεσήφεω(ς) αἰ̣τ̣η̣σαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of αἰτέω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀχιλλᾶgen, person's name, reference to Achillas (TM Per 35303) Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 35306) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεεῦτοςgen, father's name, reference to Peteeus (TM Per 35305) Πετε-gen, reference to Peteeus (TM Per 35304)
11 εῦτοςgen, reference to Peteeus (TM Per 35304) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) πρεσβ(υτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Κερκεσήφεω(ς)reference to ἡ Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμιέωςgen, person's name, reference to Harmieus (TM Per 34587)
12 Σουχᾶgen, father's name, reference to Souchas (TM Per 41739) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενούφεωςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 34588) Χαίρειdat, father's name, reference to Chaireis (TM Per 41740) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) πρεσβ(υτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
13 Καμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπογ[εωργοῦ]noun.sg.masc.gen of ὑπογεωργός ("sub-lessee and farmer of state land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δημοκράτουςgen, person's name, reference to Demokrates (TM Per 24275) Νέωνοςgen, father's name, reference to Neon (TM Per 28399) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
14 προσμερισθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of προσμερίζω ("apportion to") ἀ̣[ρούρα]ςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πεδίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀργιάδοςreference to Ἀργιάς (TM Geo 299: 00b - Argeas)
15 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
16 σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) προσόδ(ων)noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπερμά̣τ̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
17 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κερκεσήφεωςreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) σ[π]ερ(μάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with")
18 ὑπολή(μψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24) προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8)
19 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") [νέου]adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθα]ρ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀδό]λουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβώλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth")
20 ἀκρίθουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") κεκοσκεινευμέν̣ο̣υ̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of κεκοσκεινεύω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ετρ]ῳGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
21 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελευσθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge") ἀρτά[β]αςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριάκον̣[τα]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέσσε]ρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") δωδέ-adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
22 κατονadjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"") ἐπακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐξο̣[δια]σ̣μ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of ἐξοδιασμός ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
23 γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καταθέσειnoun.sg.fem.dat of κατάθεσις ("disposition") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") αἰγιαλοφύλακοςnoun.sg.masc.gen of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore") καὶcoordinator of καί ("and") κατασπορέωνnoun.pl.masc.gen of κατασπορεύς ("sower") ὄν-participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί (""to be"")
24 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί (""to be"") καὶcoordinator of καί ("and") χωματεπιμελητῶνnoun.pl.masc.gen of χωματεπιμελητής ("overseer of dykes") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰωθό-participle.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα (""I am used"")
25 τωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα (""I am used"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συμήθειανnoun.sg.fem.acc of συμήθεια (no translation available) μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ὑπολογουμέν[ο]υparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") δημο-adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
26 σίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἰδιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ὀφε̣λ̣ή̣μ̣α̣τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλήματος: noun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.neut.gen.pos of νέος ("young, new") γενη-noun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"")
27 μάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"") ἀποκαταστ̣α̣θῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἅ]μ̣αadverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖ̣ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δ̣η̣[μο]σ̣ί̣[ο]ιςadjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣ρ̣[ο]σμετρου-participle.pl.pres.mid.neut.dat of προσμετρέω (""measure out to, make additional payments in kind"")
28 μέν̣ο[ι]ςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of προσμετρέω (""measure out to, make additional payments in kind"") π̣ᾶ̣σ̣ιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λ̣αβόντε̣ς̣participle.pl.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθηκούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀπο̣χ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισσὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ε[..]μ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [.]NA of _ (no translation available) ἀναδ[..]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Καίσα̣ρος Μάρκου Αὐρηλίου
30 Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ μεγί̣σ̣τ̣ουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος
31 Καίσαρος Λουκίου Αὐρηλίου Οὐήρου Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Ἁδριανοῦ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
32 Φωκί̣ω̣νnom, person's name, reference to Phokion (TM Per 34835) στρα(τηγός)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) με̣τ̣ρ̣ή̣σ̣ατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τέσσερεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
33 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") δωδέκατονadjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος ("twelfth") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 Λεωνίδ̣ηςnom, person's name, reference to Leonides (TM Per 337683) βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεύς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μετρ(ήσατε)verb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.10.10614_2
35 Ἁρμιεῦςnom, person's name, reference to Harmieus (TM Per 34587) Σουχᾶ καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενοῦ-nom, reference to Orsenouphis (TM Per 34588)36 φιςnom, reference to Orsenouphis (TM Per 34588) Χαίρει οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) δη(μόσιοι)adjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
37 οὐσ(ιακοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προσοδ(ικοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεωργοὶadjective.pl.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
38 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καμείνωνreference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) καὶcoordinator of καί ("and")
39 Χιλᾶς* Κρονίωνος καὶcoordinator of καί ("and")
40 Πετεεῦςnom, person's name, reference to Peteeus (TM Per 35304) Πετεεῦτ(ος)gen, father's name, reference to Peteeus (TM Per 35305) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2)
41 δη(μόσιοι)adjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐσ(ιακοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προσοδ(ικοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
42 γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
43 Κερκεσήφεωςreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
44 προσμερισθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of προσμερίζω ("apportion to") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
45 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πεδίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀργι-
46 άδος διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπογεωργοῦnoun.sg.masc.gen of ὑπογεωργός ("sub-lessee and farmer of state land")
47 Δημοκράτουςgen, person's name, reference to Demokrates (TM Per 24275) Νέωνοςgen, father's name, reference to Neon (TM Per 28399)
48 Καμ(είνων)reference to Κάμεινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
49 (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) προ(σόδων)noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) Κερκεσή(φεως)reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
52 προ(σόδων)noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8)
53 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand")
54 σπ̣(ερμάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ὑπολ(ήμψει)verb.2.sg.fut.ind.mid of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
55 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
56 Π̣ε̣τ̣έ̣ω̣νgen, father's name, reference to Peteeus (TM Per 35305) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διτεχόμ(ενος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδεχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
57 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κω(μο)γρ(αμματείαν)noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπι-verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
58 δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)