TM 130536
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.3.211
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[.]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[.]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡ̣[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοκλητιανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Μαξιμι]ανοῦ Σεβα̣[στῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[.]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]ω̣νσταντίου κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μαξιμιανοῦ] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἐπιφ(ανεστάτων)]adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Καισ]ά̣ρων,punctuation (not present in the original) ὑπατ̣[ε]ί̣[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος ("tenth").punctuation (not present in the original)
6 [---]μ[.]η̣σ̣ιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμ(ματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὤμασα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
7 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θε]ῖ̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣ρκον̣noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀληθῆ̣adjective.sg.masc.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπο-noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
8 [γραφὴν]noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") [π]εποιῆσθαιinfinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
9 [---]NA of _ (no translation available) [βασι]λ̣ι̣[κῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιωτ̣ικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") ἄρ(ουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣η̣numeral λη (38)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [γῆ]ς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") ἐπιπέδουadjective.sg.fem.gen.pos of ἐπίπεδος ("on the ground, on the ground-floor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἰδιω-GAP of _ ("no translation available")
11 GAP of _ ("no translation available") [τικ]ῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of τικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἄρ(ουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 [---][γῆ]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣π̣ο̣ρίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντλη̣τικῆ[ς̣]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀντλητικός ("for irrigation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[π]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιω-adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός (""private"")
13 [τικῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός (""private"") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἄρ(ουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α???? (11/2)
14 [---]νοςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἰδιωτ[ικῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἐλαι(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣γ´numeral νγ´ (53)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]ικῆςNA of _ (no translation available) γ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)