TM 17287
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.zill.7_1
1 †NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")2 μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") Φλ(αυίου) Ἰουστίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρά(τορος)
3 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γαληνότ(ητος)noun.sg.fem.gen of γαληνότης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ιηnumeral ιη (18) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
4 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 360319) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") ταχυγράφῳnoun.sg.masc.dat of ταχυγράφος ("shorthand writer") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμο(νικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρκάδωνreference to ἡ Ἀρκάδων ἐπαρχία (TM Geo 2648: U - Arcadia) ἐπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch"),punctuation (not present in the original) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρ(ίας)adjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ἱερακίουgen, father's name, reference to Hierakios (TM Per 360321),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Νέαςreference to ἡ Νέα Ἰουστίνου πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) Ἰουστίνουreference to ἡ Νέα Ἰουστίνου πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original)
7 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psaos (TM Per 360322) Ψάωςnom, person's name, reference to Psaos (TM Per 360322),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πραοῦτοςgen, father's name, reference to Praous (TM Per 360323),punctuation (not present in the original) γενομέν(ου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(εσβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ματρώναςgen, mother's name, reference to Matrona (TM Per 360324)
8 ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κῶςreference to Κως (TM Geo 1135: U20 - Ko) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεουπολιτῶνreference to ὁ Ἡρακλεουπολιτῶν νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original)
9 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
10 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") σναnumeral σνα (251) σκnumeral σκ (220) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατασπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
11 συλλογῆςnoun.sg.fem.gen of συλλογή ("gathering, collecting") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσελαυνούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προσελαύνω ("drive or chase to") ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἐπινεμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
12 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διαφέρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐδοκιμήσειnoun.sg.fem.dat of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)") ὁλόκληρονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλουμ(ένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Ἀκεεῖςreference to μηχανή καλουμένη Ἀκεεις (TM Geo 8856: U20 - Akeeis Mechane),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρᾶ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐξηρτισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω ("complete") πάσῃnoun.sg.fem.dat of πᾶσις ("all")
14 ξυλικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood") ἐξαρτίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξαρτία ("equipment") καὶcoordinator of καί ("and") σιδηρώμασινnoun.pl.neut.dat of σιδήρωμα ("iron fittings"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") κυκλευτηρ(ίου)noun.sg.neut.gen of κυκλευτήριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument")
16 καὶcoordinator of καί ("and") φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and")
17 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") συνγεωργουμ(ένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of συγγεωργέω ("to be a fellow-labourer.")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑποστελλουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὑποστέλλω ("draw in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηχανῇnoun.sg.fem.dat of μηχανή ("saqqiah") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
18 δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") πλείουςadjective.pl.masc.nom.comp of πολύς ("many") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce"),punctuation (not present in the original)
19 καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.aor.subj.act of τελέω ("execute; pay") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τεcoordinator of τε ("both ... and")
20 νειλοβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of νείλοβροχος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated"),punctuation (not present in the original) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of καλός ("beautiful") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") κεκοσκινευμ(ένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἀργυρικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
22 νομίσμ(ατα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προχρ(είας)noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νό(μισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔκτακταadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκτακτος ("separate sheet") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") γεουχι(κὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ὑπηρεσίαςnoun.pl.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἑορτικὰadjective.pl.neut.nom.pos of ἑορτικός ("presents given at festivals") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
25 φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt"),punctuation (not present in the original) τουτέστινverb.3.sg.pres.ind.act of τουτέστι ("that is to say") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") λαγηνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαγήνιον: noun.sg.neut.nom of λαγήνιον (no translation available) ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") δελφάκιονnoun.sg.neut.nom of δελφάκιον ("suckling-pig") ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) ποιοῦμ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ναυείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναυβίων: noun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure").punctuation (not present in the original) τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δεGAP of _ ("but") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προειρημ(ένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
27 πραγμ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄτρωτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄτρωτος ("unwounded"),punctuation (not present in the original) ἀβλαβῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀβλαβής ("without harm") φυλάξωverb.1.sg.fut.ind.act of φυλάσσω ("keep watch, take care"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθεί(η)verb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive").punctuation (not present in the original) κυρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλ(ῆ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Psaos (TM Per 360322)
29 Ψάωςnom, person's name, reference to Psaos (TM Per 360322),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πραοῦτοςgen, father's name, reference to Praous (TM Per 360323),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
30 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Δαμιανὸςnom, person's name, reference to Damianos (TM Per 360320) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγρ(αμμάτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
p.berl.zill.7_2
1 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") Ψάωnom, person's name, reference to Psaos (TM Per 360322) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πραοῦτοςgen, father's name, reference to Praous (TM Per 360323) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κῶςreference to Κως (TM Geo 1135: U20 - Ko) ὁλοκλήρ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηχ(ανῆς)noun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλουμ(ένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκεεῖςreference to μηχανή καλουμένη Ἀκεεις (TM Geo 8856: U20 - Akeeis Mechane) [....]NA of _ (no translation available) φόρ(ου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 σ̣ί̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτ(αβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)