TM 17693
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.2.30
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) πεντακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
2 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) γείτονεςadjective.pl.fem.nom.pos of γείτων ("neighbour") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶ(ν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ὅλ̣ωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[ου]ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
4 ὑποθήκηnoun.sg.fem.nom of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Νείλουreference to Νεῖλος (TM Geo 3943: Nile),punctuation (not present in the original)
5 βορρᾶ ἀρτυματοπωλῶνnoun.pl.masc.gen of ἀρτυματοπώλης ("dealer in condiments") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ἀλεξ(ανδρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original)
6 λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") Ἑρμαίσκουgen, person's name, reference to Hermaiskos (TM Per 360673) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πό(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
7 ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road").punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay")
8 περὶpreposition περί ("about") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Τααθρῆνacc, person's name, reference to Taathres (TM Per 360674) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
9 τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μεταλημψομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of μεταλαμβάνω ("take part in") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 ἐξεσταμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κάθοτιnoun.sg.fem.dat of κάθος (no translation available) πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 σιτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
12 κράτησινnoun.sg.fem.acc of κράτησις ("might, power") καὶcoordinator of καί ("and") κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") οἰκονομοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἀποφέρω ("carry off or away") εἰςpreposition εἰς ("into")
15 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγεινόμ(ενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") πεντεκαιδε-adjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"")
17 κ[ά]τουadjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τάσσεσθαιinfinitive.pres.mid of τάσσω ("appoint, order") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
18 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") τελέσ-noun.pl.neut.acc of τέλεσμα (""tax"")
19 ματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα (""tax"") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἐξα-participle.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"")
20 κολουθο[ύ]σ̣η̣ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὁμολογοῦν-participle.sg.pres.act.masc.dat of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
21 τιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") π̣ᾶσῃ̣noun.sg.masc.dat of πᾶσης ("acquisition, possession")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βεβ]αιώσειverb.3.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") περιέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)